Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ХОДЖА САМАНДАР ТЕРМЕЗИ

НАЗИДАНИЕ ГОСУДАРЯМ

ДАСТУР АЛ-МУЛУК

Во имя Аллаха милостивого и милосердного! |Т 1б|

[Творца] всего сущего, благородных сыновей и великих друзей 1. Да благословит Аллах Мухаммеда, этого избранника [бога], его семью и его безгрешных сподвижников!

Стихи

В день страшного суда я прибегну к защите четырех друзей 2:
Во время битвы человеку нужен надежный сосед.

После [сего] этот житель страны каландарства 3, саламандра в независимом храме огнепоклонников рассказывает. Вначале я [находился] в положении поднимающегося по ступеням совершенства и был известен и прославлен как [человек], ведущий образ жизни каландара. Мне была свойственна пылкая влюбленность, подобная страсти влюбленных, я добровольно сделал своим уделом страдания, присущие сильно жаждущим увидеть [бога]. Холодный переменчивый ветер бросал меня в разные стороны, как солому, и быстро, словно стрела, переводил мой взор в различные направления. Теперь моя несчастливая звезда сломала крылья моего полета и бросила пожитки бытия в теснину. [Теперь] я бросаю семена согласия на поле желанной цели, быть может, белое облако божественной милости даст им дождь, этот посев /Т 2а/ покажется на черном поле и зазеленеет.

Стихи

Если огорченные пожелают, бог приходит [на помощь].
Этот голос донесся до меня из тростниковой флейты.

Цель изложения этих обстоятельств, причина этих слов [заключается] в следующем. Пловец в море красноречия, водолаз страсти путешествовать [по стране слов] шейх Са'ди, да будет над ним милость Аллаха, впустил соловья своей природы в ”Гулистан” изящных выражений и благодаря божественной милости собрал много роз и великое множество тюльпанов и рассыпал их для друзей в ”Бустане”. Поэтому и этот неопытный новичок, проявив дерзость, вцепился рукой в подол подражания, [постучал] кольцом в дверь путешественников [по стране слов], чтобы не забылось то, что является чистым [27] жемчугом из изречений великих людей, объединил эти |Л 128а| различные отрывки, [украсил их] соответствующими стихами, переложил их на страницы и назвал ”Дастур ал-мулук”. Было ясно, что это неизвестное [сочинение], как фальшивая монета, как не имеющий чекана дирхем, не будет пользоваться большим вниманием в царском дворе, а у толпы — спросом, [тогда] по необходимости [бедняк] украсил его именем государя, Джама 4 по достоинству, тени бога сеида Субхан-Кули-Мухаммед-бахадур-хана.

Стихи

О боже, этот розовый куст /Т 2б/ сада щедрости,
Из-за которого стали цветущими сады мира,
До тех пор, пока не прозвучит труба [Исрафила 5], от осеннего ветра
Да не будет ущерба весне его жизни.

Поскольку этот перстень (т. е. книга) без имени, без примет украсился именем его величества хана, есть надежда на то, что внимательно читающие эту [книгу при обнаружении недостатков] сомкнут уста, словно бутон, а слушатели будут внимать ушами согласия и одобрения, подобно тому, как говорят:

Стихи

Постарайся, как перстень, прославиться чьим-либо именем,
После чего все будут внимать твоим словам.

[Сочинение] составлено из двадцати одной главы. Глава первая — о справедливости, глава вторая — о храбрости, глава третья — о проявлении заботы в отношении государевых слуг, глава четвертая — об оберегании царских слуг, глава пятая — о проявлении кротости, глава шестая — об отправке посла, |Т 128б | глава седьмая — о том, что не следует верить словам врага, глава восьмая — о том, что [следует] советоваться с людьми знающими и проницательными, глава девятая — о том, что [не следует] гордиться милостью государей, глава десятая — об умных везирах, глава одиннадцатая — о том, что следует говорить, взвешивая [слова], глава двенадцатая — о том, что [следует] сторониться низких людей, глава тринадцатая — о вреде зависти, глава четырнадцатая — о последствиях проявления терпения и покорности, глава пятнадцатая /Т 3а/ — об уповании на бога, глава шестнадцатая — о совете стариков молодым, глава семнадцатая — о последствиях путешествия, глава восемнадцатая — об отказе от путешествия, глава девятнадцатая — [28] о немощи в старости, глава двадцатая — о непостоянстве мира, глава двадцать первая — о событиях, которые произошли после того, как забрезжил рассвет эпохи правления и полновластия [Субхан-Кули-хана] и подул зефир власти и могущества [его]. В свою очередь она (последняя глава) состоит из четырех разделов (макала).

ГЛАВА ПЕРВАЯ - О СПРАВЕДЛИВОСТИ

Дорогой мой, если справедливый градоначальник (шихна) не будет проявлять усердие в охране спокойствия населения, рука мятежа, применяя тиранию, сотрет с лица земли людей времени. Если луч светильника справедливости не озарит |Л 129а| светом темную келью несчастных людей, мрак притеснения омрачит и затемнит пределы страны, уподобив [их] сердцам тиранов.

Стихи

Похвальным качеством царя царей является его справедливость,
Покровительство бога служит для него убежищем безопасности,
Если шах раскается в своей справедливости,
Страна придет в упадок от притеснения.

Раздел

Дорогой мой, бойся людей, которые сегодня находятся в положении слона, получившего мат притеснения, а завтра возьмутся за поводья коня шаха и, помазав лицо прахом подлости, скажут: ”О господи, уничтожь его, отомсти за нас, пешек, этому притеснителю, делающему ход конем”, подобно тому, /Т 3б/ как говорится в ”Бустане” в виде совета друзьям, и этот жемчуг мысли просверлен алмазом стиха.

Стихи

Возмущение ищущего правосудия
Свергает с трона царя 6.

Раздел

Дорогой мой, этих подобных животным [людей], которые не достойны [получить] даже соломинки, которые постоянно опускают головы в стойло притеснения и вражды, проявляют несвоевременное упорство и неуместное упрямство, [следует опасаться]. Накажи их кнутом языка, чтобы они не принесли вред Другим, потому что порядок в управлении обеспечивает [29] твердую власть. Кто топором насилия не разрушит основу |Л 129б| несправедливости, тот не сможет посадить молодое дерево надежд в цветнике времени, подобно тому, как говорят:

Стихи

Если исчезнут законы управления страной,
Разрушится основа мира.

Раздел

Дорогой мой, государям следует проявить усердие в изучении дел страны и в заботе о народе, начертать на скрижалях сердца [слова] ”почитание божьей воли”, озарить на ристалище милосердия знамя, [на котором написаны слова] ”забота о божьих тварях”.

Стихи

Так поведал красноречивый муж,
Повествуя о царях иранской земли:
Хормизд 7 в смертный час
Сказал Хосрову 8: ”О юноша,
Весь мир подвластен тебе,
Он послушен твоим повелениям и приказам.
Не спи беспечным сном, бодрствуй,
/Т 4а/ Будь осведомленным о том, что делается в мире,
Поскольку весь мир [подчинен] твоей воле,
Не проявляй беспечность в отношении дел своих”.

Раздел

Дорогой мой, всякий государь, который устраивал беседы, но отказывался от [проявления] сострадания к народу, от защиты страны, предавшись забавам и развлечениям, не приходил на помощь терпящим гнет, слушал звуки арфы и лютни, но не слышал жалобного стона, [исторгающегося] из всех опечаленных сердец, в конечном счете кончает тем, что гибнет, подобно тому, как говорят:

Стихи

|Л 130а| Как много властителей проводили время в забавах,
/Та 1/ Из-за забав ушла из их рук власть 9.

Раздел

Дорогой мой, начальствование и власть подобают такому человеку, кто может высунуть голову из воротника затруднений, а народ во время его возвышения может быть уверенным, что он не положит голову спокойствия на подушку беспечности. [30]

Стихи

Благодаря такому шаху обретается спокойствие,
Который готов жертвовать своим покоем.

Раздел

Дорогой мой, принять на себя трудности — дело мужественных людей и свойственно львам, [сражающимся] в чащах (битвы. Пока полы государей не коснутся шипов, [причиняющих] боль, в цветнике спокойствия не будут распускаться розы благополучия для слабых людей. Пока ноги стремлений царей не будут странствовать по пустыне бедствия, бедные дервиши не доберутся до подушки покоя, подобно тому, как говорят:

Стихи

Никто не будет знать покоя в твоей стране,
Если ты будешь стремиться к покою лишь для себя 10.

Раздел

Дорогой мой, если терпящий гнет будет много рассказывать |Т 46| тебе /Та 2/ о тирании притеснителя, не следует тебе выказывать нетерпение, ибо правитель походит на врача, а притесняемый человек подобен больному. Если больной не расскажет врачу все о своем недуге, врач не сумеет правильно определить болезнь его, он не сможет дать исцеляющий напиток из вечного мира 11 справедливости притесняемым судьбой.

Рассказ |Л 130б|

Рассказывают, что в былые времена один из везиров сказал одному человеку: ”Посещение людей времени мне сильно надоело, разговоры ищущих правосудия наскучили [мне]”. Тот человек ответил: ”О везир, освободи подушку величия, встань с везирского трона, и я ручаюсь, что никто не будет беспокоить тебя, впредь никто к тебе не будет приходить”, подобно тому, как говорят:

Кыт'а

К тому, кто облечен властью,
Приходит бесправный народ,
[Если] впоследствии уйдет от него власть, другие
Ради чего будут подходить к его дверям?

Рассказ

/Та 3/ Один из царей прошлого протянул руку насилия к имуществу земледельцев и купцов, сошел стопами непокорности [31] с большой дороги справедливости. Подданные [его] молитвенно подняли руки и открыли уста для проклятия его. Однажды этот притеснитель, взяв на руку сокола, отправился на охоту. Когда он вернулся с охоты, он провозгласил: ”Я укоротил свою руку, которая причиняла страдания терпящим гнет, обнажала |Т 5а | меч тирании, [теперь] я твердо встал ногой на место попечения о народе. Есть надежда, что впредь никогда рука тирании какого-нибудь притеснителя не постучит в дверь какого-либо |Л 131а| бедняка кольцом беспокойства, никогда нога какого-нибудь тирана не доберется до дверей дома какого-либо бедняка”.

От этой приятной вести народ воспрянул духом, всем телом они ощутили безмерную радость, /Та 4/ у бедняков от этого благого, известия распустились розы желаний в цветнике надежд.

Стихи

От этой приятной вести, которая пришла неожиданно,
В сердце возникло веселье, в душе — радость.

Наконец, справедливость его привела к тому, что ягненок сосал молоко из сосцов львицы и овца своим молоком обмывала губы льва, пантера не смотрела на козла надменным взглядом, степная птица свивала гнездо над [гнездом] морской птицы, дикая утка дружила с соколом. Один из искренних друзей [царя, пользующийся] привилегией в царстве, в удобное время попросил объяснить перемену в [его] поведении. Царь в ответ ему сказал: ”Сегодня, будучи на охоте, я получил урок. Я видел, как собака сломала ногу лисе, но не успела собака отойти от нее на несколько шагов, как какой-то прохожий бросил в нее камнем и попал в ногу собаки, у нее также сломалась нога 12. Когда я увидел возмездие /Та 5/ за расправу, я вернулся к себе и сказал:

Стихи

Воочию я видел, как на проезжей дороге |Т 5б |
Птичка похитила душу муравья,
|Л 131б| Не успела она справиться с тем, что у нее было в клюве,
Как прилетела другая птица и покончила с ней”.

ГЛАВА ВТОРАЯ — О ХРАБРОСТИ

Дорогой мой, умудренный опытом муж [только] тогда сможет обнять невесту власти, когда он смоет водой сверкающего меча имя своего злого врага со скрижалей жизни. Доблестный славный муж [лишь] тогда сумеет поднести к губам довольствия чашу желания, когда он разобьет камнем победы чашу упований наглого врага, подобно тому, как говорят:  [32]

Стихи

[Лишь] в тот день ты будешь спокойным в отношении твоего врага,
Когда ночью зажжешь свечу у его могилы.

Раздел

Дорогой мой, пока не будешь сравнивать форму копья со станом возлюбленной, не сможешь обнять красавицу [твоего] желания. /Та 6/ Если проливающую кровь стрелу не будешь представлять себе в виде кокетливого взгляда возлюбленной, в зеркальной поверхности меча не отразится лик [твоих] упований. Когда ты вообразишь себе бунчук [боевого] знамени в виде вьющихся локонов, тогда кольца кудрей красавицы будут обвивать твою шею. Только тогда ты заставишь невесту [своих] желаний уединиться, когда приблизишь изгиб лука к дуге своих бровей. Иными словами, не испытывая трудностей, нельзя получить доступ к предметам роскоши, [находящимся] в сокровищнице, не получая царапин от острых шипов, невозможно обозреть розовый цветник.

Стихи

Обнимает шею желанной цели [лишь] тот,
Кто может стать щитом перед стрелами бедствий.

Раздел |Л 132а|

Дорогой мой, всякий, кто терпит бедствия от врага и пока |Т 6а| от него не избавился, не различает день от ночи, ночь ото дня, в смятенности он не отличает ногу от головы, башмак от платка, подобно тому, /Та 7/ как говорят: ”Пока больной не выздоровеет, пища не принесет ему пользы, пока носильщик не сбросит с плеча тяжелый груз, он не отдохнет, пока испытывающий боязнь не избавится от страха, он не сможет спокойно дышать”.

Стихи

Достаточно [прибавить] небольшой груз к большему, пока груз на спине,
Чтобы для несущего [даже] рубашка на теле показалась обузой.

Раздел

Дорогой мой, для похищения перлов, [скрытых] в душе [врага], надо, чтобы острие блестящего копья светилось в сокровищнице [твоего] сердца, [чтобы] лезвие меча, отравленного ядом, подобно злым воинам, стремилось похитить жемчужину жизни неприятеля.  [33]

Стихи

Проявляй храбрость, ибо хозяином поля битвы является храбрец,
Если лиса окажется смелой, то она — лев,
Храбрецы, которым был неведом страх,
Становились предводителями войск семи климатов 13.

Раздел

Дорогой мой, бахадуром /Та 8/ называют такого человека, который ради спокойствия своего господина с радостью примет любую чашу страдания и выпьет [ее]; храбрецом называют такого человека, который жертвует драгоценной жизнью, когда |Т 6б| решается совершить какое-нибудь дело, рискуя собой, вступает |Л 132б| на поле брани для [того, чтобы] достичь желанной цели.

Стихи

Рискуя собой, вступали на ристалище
Те отважные [мужи], которые похитили мяч счастья.

Раздел

Дорогой мой, в день битвы, в час сражения бахадуру не следует направлять свои помыслы к [приобретению] славы, во время битвы он должен считать, что жизнь и имущество ничего не стоят, потому что забота о сражении лучше, чем [беспокойство] о славе, подобно тому, как говорят:

Стихи

Если для тебя дороже голова, чем честь,
/Та 9/ Твоей голове больше пристало покрывало (для женщины), чем тюрбан.

Раздел

Дорогой мой, если рассудительный человек, видя, что враг посягает на его жизнь, не приложит усилий для борьбы с ним, — он ищет собственной гибели; когда он вступит в борьбу [с врагом], ему не избежать [одного] из двух обстоятельств: если он одержит победу, на страницах времени он оставит [по себе] славу; если враг одолеет его, по крайней мере, его не сочтут трусом. Люди не будут осуждать его [за малодушие].

Стихи

Если враг посягает на тебя, чтобы устранить ущерб от него,
Прилагай усилия, если ты прославлен умом,
Ибо, если ты достигнешь цели, ты осчастливлен,
Если же этого не случится, ты заслуживаешь прощения. [34]

Раздел

Дорогой мой, безумцем называют такого человека, который во время войны ищет мира, а в мирное время стремится к войне, там, где надо воздвигать стены для победы [над врагом], /Та 10/ он раскрывает ворота благодушия, он не знает того, что говорят: |Л 133а|

Стихи |Т 7а|

Ни война, ни мир, [объявленные] не вовремя, не приносят пользы;
Там, где розы, будь розой, где колючки, [уподобься] колючкам 14.

Стихи

Если враг хочет мира — не возражай,
Если же он хочет войны — не уклоняйся 15.

Раздел

Дорогой мой, божья милость наделила каждого человека, согласно его положению, чашей вина из винного погреба вечности, никому она не запретила напиток храбрости и чашу [воды] из родника смелости 16.

Стихи

Рискуя собой, вступи на ристалище, взгляни,
Мяч желанной цели [подхвачен] кривым концом чоугана 17 [твоих] упований,
Если хочешь, чтобы счастье показало свой лик по желанию [твоего] сердца,
Нужно встретиться на поле брани лицом к лицу с врагом,

Раздел

Дорогой мой, не от всякого дородного человека можно ожидать [проявления] справедливости и доброты, не у каждого, обладающего громким голосом и крепким телосложением, следует искать силу. /Та 11/ Разве ты не видишь, что, каким бы толстым ни был камыш, он ломается от [удара] тонкой, сухой палкой; хотя и велик ростом журавль, в когтях сокола или белого сокола он становится бессильным.

Стихи

Умер старый мужчина, из-за его тела
Орел становится быстрым, аист — жестоким.

Притча

Одна лиса поселилась в лесу. Однажды утром она бродила повсюду в поисках пищи и, увидев курицу, захотела ее [35] поймать. [Неожиданно] услышав звук барабана, она посмотрела |Л 133б| [вверх]. На дереве увидела большое жирное тело [птицы] и услышала ее громкий крик. Аппетит у лисы разгорелся, и она вышла из засады, [где караулила] курицу. Надеясь напасть на могучее тело [птицы], она прыгнула [на дерево. Но] когда со ста трудностями добралась до его вершины, расцарапав шкуру, то там ничего не обнаружила, кроме ветра, [ударяющего ветками по барабану]. /Та 12/ В сердце лисы попал огонь горести. Проливая из глаз слезы раскаяния, она сказала: ”Как жаль, что из-за этого раздутого тела ускользнула от меня принадлежащая [мне] по праву жирная дичь, от того, [что увидела] эту глупую вещь, не было никакой пользы”.

Стихи

Барабан всегда грохочет, однако
Какая [от этого] польза, ведь внутри он пуст.
Если владеешь знаниями, выясни суть [явлений],
Внешностью не обольщайся, ибо она ничто 18.

Поэтому сущность человека следует определять по его речи, как сказал его святейшество Али 19, да будет доволен им великий Аллах: ”Красота мужчины заключена в его речи, а не в одеянии”, то есть определите человека по, его речи, а не по одежде и покрывалу.

Месневи

О боже, надели признаками мужества,
Породи [во мне] ненависть к малодушным в отношении веры,
Чтобы я мог смело жертвовать собой на твоем пути, /Та 13/
Потопить в крови двести малодушных.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ — О ПРОЯВЛЕНИИ ЗАБОТЫ В ОТНОШЕНИИ ГОСУДАРЕВЫХ СЛУГ

Дорогой мой, великий и преславный бог любит людей, [|Л 134а| наделенных] высокой нравственностью, одобряет благие дела; кто обладает более высокой нравственностью, в поступи того больше величия и храбрости, подобно тому, как говорят:

Стихи

Отличайся высокой нравственностью, ибо у бога и у народа
Степень уважения к тебе зависит от твоего нравственного величия 20. [36]

Раздел |Т 8а|

Дорогой мой, в настоящее время, когда на счастливой голове у тебя царский венец, и [ты] вооружен безжалостным мечом храбрости, под покровительством предвечного [бога, которое подобно] силе [горы] Каф 21, пользуясь источником божественной помощи, следует тебе охранять страну, [пользуясь] услугами мужей, осыпая их [за это] деньгами. Говорят: ”Нет богатства без мужей и нет мужей без богатства” (Изречение приведено на арабском языке).

Стихи

Переделы страны от злонамеренного [врага]
/Та 14/ Охраняй с помощью войска, войско [снабди] деньгами 22.
В час битвы бедный храбрец
Подобен соколу без крыльев во время охоты.

Раздел

Дорогой мой, если войско не получит провианта, оно откажется от службы, если будут возвышать чернь, страна придет в упадок, подобно тому, как говорят: ”Гибель государства [происходит] из-за возвышения низких [людей]” (Изречение приведено на арабском языке).

Стихи

Везде, где низкий [человек] становится предводителем войска,
Все области страны приходят в столкновение друг с другом.

Притча

Один из царей прежних времен копил золото, брал харадж 23 с крестьян в двойном размере и говаривал: ”Золото как тарелка с медом или со сладостями, а люди словно мухи. Всегда, |Л 134б| когда нужно войско, я опрокидываю тарелку со сладостями и тотчас же собираю войско, которое подобно мухам”. Везир сказал: ”Это положение является бесспорным, [когда речь идет] о ясном дне, а не о темной ночи, а ненастный день подобен темной ночи. В такое время люди питают друг к другу ненависть, не дай бог, как бы [тогда] пыль мятежа не омрачила око счастья; ночью /Та 15/ никто не подойдет к твоей тарелке, уподобившись мухам. [Тогда] от раскаяния ты [посыплешь] |Т 8б| голову прахом, рассыплешь полный мешок золота у дверей [своих], но пользы не будет”, подобно тому, как говорят: [37]

Стихи

Хорошо содержи войско в мирное время,
Ибо оно пригодится [тебе] при тяжелых обстоятельствах,
Уважай воинов теперь,
А не тогда, когда забьет барабан [битвы] 24.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ —О НАЗНАЧЕНИИ ЦАРСКИХ СЛУГ

Дорогой мой, выбери себе в слуги благородного и знатного [человека], избегай людей низких и подлых, бесчестных и коварных. Если [твой] приближенный будет из благородных, будут сохранены государственные тайны, а народы будут защищены и оберегаемы от [всякого] ущерба. Не следует воспитывать людей низкого происхождения, бесчестных людей, ибо лик состояния их дел искажен родимым пятном измены, подобно тому, как говорят:

Стихи

Приближенным государя должен быть такой надежный человек,
Благодаря которому множится блеск государства,
|Л 135а| Если же он склонится к измене, /Та 16/ царство разрушится из-за его злобы 25.

Раздел

Дорогой мой, прояви усердие в воспитании способных людей, не уважай бездарных людей за заслуги их отцов; достоинство человека [определяется] его способностями, а не родом его отца.

Стихи

[Считай] мертвецом того, кто не способен жить,
Гораздо лучше ему умереть, чем жить.

Раздел

Дорогой мой, воспитание способных людей подобно философскому камню, который черный прах превращает в чистое золото, ничтожный камень — в прелестный жемчуг, подобно тому, как говорят:

Стихи |Т 9а|

Ведь благодаря воспитанию прах превращается в жемчуг,
Кровь в мускусном мешочке онагра превращается в ароматный мускус,
Черное дешевое железо,
Если его обрабатывают, становится золотом 26. [38]

Раздел

Дорогой мой, у всякого, кого возвышают государи, /Та 17/ голова величия возносится над Фаркадан 27, у всякого, кого они низвергнут, звезда счастья упадет в бездну мрака. Милость государей — утренний ветерок: если повеет в солончак — превратит [его] в предмет зависти райского цветника, гнев государей — молния, от которой, если возникнет огонь, сгорит гумно в тысячу манов уважения, подобно тому, как говорят:

Стихи

Всякого, кого султаны гнали от себя,
Они низвергали с высоты вниз на землю,
А с того же, на кого они смотрели [ласково], как солнце,
Они снимали грубую одежду страдания 28.

Раздел

Дорогой мой, ум и учтивость [человека] способствуют [его] |Л 135б| величию. Всякий, кто обладает ясным умом, высокими помыслами, может из бездны подняться до степени святого.

Стихи

Следуя здравому рассудку, /Та 18/ совершенному уму,
Можно бросить на небо аркан завоевания 29.

Раздел

Дорогой мой, проницательный ум и украшающую мир мысль во всех случаях, при всех обстоятельствах следует считать справедливым судьей, превосходным исследователем, ибо природа человека отличается от [природы] прочих [живых существ] ясностью ума.

Стихи

Разум — то, благодаря чему прочна основа чести,
От чего увеличивается уважение к человеку. |Т 9б|

Раздел

Дорогой мой, для службы государям нужны всякого рода слуги. Каким бы высокопоставленным ты ни был, не следует тебе избегать людей, стоящих ниже [тебя, ибо] может случиться, что какое-либо важное дело будет исполняться подчиненными [людьми]; разве ты не видишь, как слабая игла справляется с таким делом, /Та 19/ которое не под силу гордому копью; важное дело, которое может быть сделано с помощью тонкого ножа для очинки тростникового пера, не может быть осуществлено [39] при помощи блестящего меча. Как бы ни был ничтожен слуга, он таит в себе возможность устранить вред, выполнить полезное дело.

Раздел

Дорогой мой, в гардеробе неведомого [мира] для каждого человека сшита специальная одежда соответственно его росту, в сокровищнице господней для каждого человека уготовлен |Л 136а| особый почетный халат по его росту, каждый человек в состоянии что-либо делать, всякий человек пригоден [к какому-нибудь] делу, подобно тому, как говорят:

Стихи

Один человек не в состоянии справиться с двумя такими делами,
Которые получили бы одобрение у умных людей.
[Случается, что] два человека бесполезны в одном деле,
Ведь не закипит же [быстрее] котел от участия [в разжигании костра еще второго лица] 30.

Раздел

Дорогой мой, на опыте [доказано], /Та 20/ что на государственной службе, [в управлении] финансами могут очутиться люди двух типов: один — проницательный, мудрый, красноречивый человек, который благодаря проницательности не станет мишенью для вражеских стрел, наносящих удар, и из-за красноречия которого завистники не ожесточатся; второй — человек слабый |Т 10а| умом, который, привыкнув к шипам врагов, взвалив на спину груз унижения, закроет лицо щитом позора.

ГЛАВА ПЯТАЯ — О ПРОЯВЛЕНИИ КРОТОСТИ

Дорогой мой, украшай свое сердце кротостью и стойкостью, ибо кроткая душа прекрасна, слова мавлави [Джалал ад-дина Руми], который является рудником драгоценных камней мыслей, подтверждают это положение.

Стихи

Меч кротости острее железного меча,
Даже победоноснее, чем сотни армий.

Раздел

Дорогой мой, гнев — пламя дьявольского огня, дерево, /Та 21/ плоды которого — раскаяние, гнев наносит ущерб вере, |Л 136б| перед ним [находится] войско дьявола. Поэтому умудренные опытом люди тушили огонь гнева, считали для себя дозволенным 31 глотать кусок гнева, подобно тому, как говорят: [40]

Стихи

Кроме гнева, который не грешно глотать,
На этой скатерти другой кусок не дозволен.

Один из прежних царей сказал: ”Если бы народы знали, какое удовольствие испытывает горло нашей души, вкушая извинение, они не несли бы к царскому двору [никаких] даров, кроме грехов”, подобно тому, как говорят:

Стихи

Если бы провинившийся знал в тот миг, когда его [прощают],
Какое удовольствие нам доставляет помилование грешника,
Он все время стремился бы совершать проступки,
Постоянно приносил бы нам [свои] грехи для прощения 32.

Раздел

/Та 22/ Дорогой мой, один государь, [да будет] божья милость [над ним], сказал: ”Если бы между мной и всеми людьми мира был [протянут] один волосок и если бы все они старались |Т 10б| порвать его, они не смогли бы, потому что, когда они потянут [его] в свою сторону, я отпущу свой конец, если они пойдут в мою сторону, я потяну его к себе, чтобы он не порвался”. Одним словом, исключительная терпеливость и результат прощения таковы, как говорят:

Стихи

Я иду, [опутанный] арканом его воли, — и он достигает своей цели.
Если же он не идет по моему желанию, я поступаю согласно его нраву.

Раздел

Дорогой мой, сделай своим девизом прощение, не попрекай своих слуг за мелкие проступки, а смой водой прощения и |Л 137а| милости картинки проступков в книге [их] деяний, /Та 23/ по милосердию закрой подолом снисхождения невоспитанных, [имеющихся] среди них, подобно тому, как говорят:

Стихи

Ни одну плодоносную ветку [дерева], которую ты взрастил,
Не ломай своей рукой, ибо это твое поражение 33.

В ”Анвар-и Сухайли” написано, что господь великий, да будет славным упоминание о нем, учил своих рабов похвальным качествам путем увещеваний, [изложенных] в Коране; согласно советам в Коране побуждал [приобрести] привычки, Достойные похвалы. Одним из таких слов его является [41] следующее: говорит великий бог: ”... сдерживающих гнев, прощающих людям. Поистине, Аллах любит делающих добро” 34. Один из старцев, следующих по мистическому пути (тарикат), разъяснил смысл этого так: ”сдерживающий гнев” — тот, кто не усердствует в наказании, ”прощающий” — /Та 24/ тот, кто следы неприязни смывает с поверхности сердца, ”делающий добро” — |Т 11а| тот, кто, вторично испытывая гнев, не приходит в ярость 35.

Раздел

Дорогой мой, удержи коня гнева уздой терпеливости, изгоняй мрак всякого сомнения светом разума для того, чтобы не оказаться в тенетах раскаяния и сожаления, подобно тому, как говорят:

Стихи

Когда ты рассердишься из-за проступка кого-либо, Долго размышляй о наказании его:
Легко разбить бадахшанский рубин 36,
Разбитый же нельзя вновь соединить 37.
То, что не сделано, можно сделать быстро,
Если же сделано — какая польза от раскаяния?

Раздел

|Л 137б| Дорогой мой, сердце государей по характеру подобно волнующемуся морю, оно не замутится щебнем и мусором /Та 25/ злоязычных, по исключительной [своей] твердости оно похоже на могучую гору, оно не сдвинется с места от урагана гнева.

Стихи

Терпеливость — хорошее свойство,
Особенно в деле, которое является важным,
В этом добром деле не следует спешить,
Не сверни с пути медлительности.

Раздел

Дорогой мой, правителям пределов страны, защитникам областей государства в делах, направленных к благу, не следует [ввергать] в тяжелое положение, бросать в ущелье бедствия невинного человека [лишь] на основании подозрения, как поступают многие, подобно тому, как говорят:

Стихи

На основании небольшого необоснованного подозрения никого не казни,
Чтобы это наказание не вызвало раскаяния, [42]
Ибо, когда подозрение рассеется,
Ты будешь раскаиваться, но раскаяние не принесет тебе пользы. |Т 11б|

/Та 26/ Раздел

Дорогой мой, предусмотрительный человек не позволит себе терять хладнокровие только из-за слухов и, пока на основании доводов и доказательств не выявит истинное положение какого-нибудь важного дела, никому он не вынесет приговор, подобно тому, как говорят:

Стихи

Если можешь — не слушай слов сплетника;
Если будешь поступать [согласно им] — раскаешься 38.

Пример

Передают, что одного из великих людей времени попросили: ”Вырази одним словом наилучшее из всех качеств людей, чтобы мы знали, что является главным”. [Тот] соизволил |Л 138а| сказать: ”[Умение] подавлять гнев заключает в себе все нравственные достоинства”.

Стихи

Добрый нрав побеждает целый народ,
Что может сделать по сравнению с ним какое-либо [иное] качество [человека].

ГЛАВА ШЕСТАЯ — О ТОМ, ЧТО [СЛЕДУЕТ] ПОРУЧИТЬ ПОСОЛЬСКУЮ МИССИЮ МУДРОМУ ПОСЛУ

Дорогой мой, послу необходимо умело и ловко пользоваться языком, подобным /Та 27/ блестящему мечу, однако [так, чтобы] на поверхности его слов выступали перлы мягкости, были бы явственны признаки приветливости. [Если] речь [его] в начале выражает строгость, [она] должна быть отрезана ножницами мягкости. Если в начале речи он заговорит грозными словами, конец своей речи он должен завершить добрыми словами, приятными выражениями, подобно тому, как говорят:

Стихи

Приятное слово удалило из сердца семя злобы,
Сладкая речь сгладила морщины у бровей противника 39.

Раздел

Дорогой мой, на опыте [доказано], что нельзя отправлять в качестве посла людей четырех типов: первый — тот, кто [43] терпел обиду от государей, второй — тот, чье имущество и честь унесены ветром гнева [царя], третий — тот, /Та 28/ кто уволен со |Т 12а| своей службы, четвертый — тот, кто думает о своей выгоде во вред государю. Отправлять таких людей с посланием представляется далеким от [здравого] смысла, [не подобает] носящим украшение опытности, потому что сердце такой [категории людей] проколото колючкой обиды. По этой причине, когда [такой человек] сочтет врага преобладающим в силе и |Л 138б| могуществе [над своим государем], в удобный момент он подумает об измене [царю], выявив свою тайную вражду [к нему], он поднимет мятеж, подобно тому, как говорят:

Стихи

Во всякой груди, куда вселилась вражда, Грубеет сердце от обиды.

Раздел

Дорогой мой, послу необходимо проявлять бдительность в двух отношениях: в отношении своего господина, чтобы оберегать честь державы, величие власти, [а также] /Та 29/ в отношении козней врагов и быть внимательным по отношению к ним.

Стихи

Человек совершенного ума словами улаживает [такие] дела,
Которые невозможно осуществить с помощью сотни храбрых войск 40.

Раздел

Дорогой мой, внимательно следи за отправкой послов и прояви [в этом] исключительное усердие, потому что посол — это язык государя. Нужно, чтобы посол был из числа наиболее умных и опытных людей, искуснейший в речи, подобно тому, как говорят:

Стихи

Послу надлежит быть знающим,
Смелым, искусным в речи,
О чем бы у него ни спросили, он [сумел] бы ответить
Так, чтобы было правильно,
Выразился бы так,
Как этого требуют [присутствующие] в собрании.
Много людей, которые одним грубым словом |Т 12б|
Столкнули целые миры, губили весь народ;
Другие приятными словами /Та 30/
Способствовали дружбе между двумя врагами 41. [44]

ГЛАВА СЕДЬМАЯ — О ТОМ, ЧТО НЕ СЛЕДУЕТ ВЕРИТЬ СЛОВАМ ВРАГА

Дорогой мой, не обольщайся ложными словами врага, |139а| [выражающими просьбу о прощении], потому что, сколько бы он ни льстил и ни проявлял покорности, он не будет лишен коварства и хитрости, поскольку в его сердце пустило корни дерево злобы, плодами которого будет лишь вред.

Стихи

Нельзя обольщаться словами злобного врага,
С кем это случилось, тот впоследствии раскаивался 42.
Много бедствий приносит доверие к врагу,
Всякий, кто посеет семя беспечности, пожнет страдание для [своего] сердца.

Раздел

Дорогой мой, не верь словам врага, [ибо] это товар подрумяненный и двигает им ложь и какой-нибудь обман. Умный враг для своей выгоды проявляет исключительную мягкость, внешне прикрашивается и предстает в виде, противоположном /Та 31/ [тому, что таит в душе], до тех пор, пока не обнаружит беспечность с твоей стороны. После этого стрелой своей рассудительности попадает в цель желания. Тогда тебе не представится случай для исправления [ошибки], горе и раскаяние не помогут тебе, подобно тому, как говорят:

Стихи

Сначала у врага только хитрость,
Затем начинаются козни и коварство,
Если никто не остановит этот горный поток,
Он причинит большое бедствие.
Загороди путь к мятежу сегодня,
Ибо завтра не удастся справиться [с ним].

Раздел

Дорогой мой, из-за ложных, неубедительных слов врага не отступи с пути, из-за незначительной лести, которую он |Л 139б| выскажет, не радуйся, [принимая ее] за искренние [слова], |Т 13а| потому что, если враг покажется в тысяче [приятных] видов, на скрижалях его сердца останется еще один вид вражды, подобно тому, как говорят:

Стихи

Если враг говорит о дружбе,
/Та 32/ Умный человек не сочтет его другом, [45]
Змея по своей природе такая, какая она есть,
Хотя она и меняет кожу 43.

Мудрецы говорят: ”Не следует доверять неиспытанному другу, а тем более испытанному врагу”.

Стихи

В этот век, когда нельзя доверяться другу,
Как можно обольщаться словами врага? 44

Раздел

Дорогой мой, как бы ничтожен ни был враг, не следует пренебрегать им, потому что, если он лишится силы и могущества, возможно, что из-за его хитрости и коварства он не станет слабым, может быть, по злобе он зажжет такой огонь мятежа, искры которого нельзя будет потушить водой [разных] мер, подобно тому, как говорят:

Стихи

Знаешь ты, что сказал Заль Рустему-богатырю 45?
”Нельзя считать врага ничтожным и бессильным” 46.

Раздел

Дорогой мой, мысль /Та 33/ воина должна быть твердой в отношении ясака 47; он не должен полагаться на предопределение; хотя живописцы судьбы и писцы мира по воле божьей запечатлели хорошее и дурное в отношении ясака, однако нужно выполнить все меры предосторожности, подобно тому, как говорят:

Стихи

Осторожность свойственна опытным людям,
Она передовой отряд у железной стены перед полем битвы,

ГЛАВА ВОСЬМАЯ - О СОВЕТЕ

|Л 140а| Дорогой мой, совет — это собрание умных мужей. Всякий раз, когда умные люди приступают к важному делу, если [это] бедствие, оно завершается благом. Слова мавлави [Джалал ад-дина Руми], который является рудником драгоценных камней мысли, подтверждают это положение.

Стихи

Когда умный муж встречается с трудностями,
От этих трудностей страдает его дело, |Т 14а|
Он делает другом своего ума ум другого лица, [46]
Чтобы тот способствовал разрешению этого [дела].
Если от одной свечи не освещается дом,
Он зажигает в нем другую свечу.
/Та 34/ Однако эти слова [применимы] лишь для того, кто беспристрастен,
Кто восседает на почетном месте справедливости,
А не для коварных и злых людей,
Ибо от [совещания] двух коварных людей возникает [лишь] коварство.
Хотя у этого криводушного характер отличный от того криводушного,
Не знаю, почему у них обычай один и тот же:
[Когда хотят] непременно душить правду,
Два криводушных сходятся, словно ножницы.

Раздел

Дорогой мой, при возникновении тяжелых обстоятельств, при появлении непредвиденных случаев совет неизбежен. Следует советоваться с мудрыми, опытными людьми, потому что мнение этих людей верно, нужно, чтобы дарование их составило правильное мнение [по данному] вопросу, подобно тому, как говорят:

Стихи

Каким бы ни был живым твой ум,
Не раскрывать [перед ним] двери советов было бы ошибкой.

Стихи

Загадкой является совет, например,
Когда всякий человек по-иному решает [дело].
Ясный ум ищи у великих старцев,
Ибо воды становятся прозрачными в осенние дни. |Л 140б|
Иной мудрый старец лучше, чем несколько храбрых юношей.

Стихи

Спешно вступай на поле битвы вместе с юношами,
Однако проси совета об этом у старцев.
Хотя юноша имеет успех в сражении,
Но усердие опытных людей имеет /Та 35/ большее [значение].

Раздел

Дорогой мой, дела управления страной, государственные тайны — это не гражданские или обычные дела, чтобы о них можно было советоваться со всяким человеком. Те [государи], [47] |Т 14б| которые раскрывали перед другими [людьми] то, что было у них на сердце, упали с вершины власти на дно безвластия, подобно тому, как говорят:

Стихи

Как прекрасно выразился тот умный человек, [который сказал]:
”Если ты дорожишь своей головой, береги тайну” 48.

Раздел

Дорогой мой, государям нужно позаботиться о сохранении государственных тайн, в особенности [нельзя их разглашать] ненадежным друзьям и недругам, испытывающим страх, подобно тому, как говорят:

Стихи

Другу, который ненадежен [в сохранении тайны],
Ни в коем случае не раскрывай свою тайну.
Также врагу, который боится тебя,
Не дозволено [тебе] раскрывать свою тайну.
Было много [случаев], когда государева власть /Та 36/ даже жизнь были потеряны из-за разглашения тайн.

Стихи

Как много тайн, став явными,
Обливают кровью сердца ста храбрецов.
Как хорошо изрек тот красноречивый, благородный муж, который [сказал]:
|Л 141а| ”Если хочешь быть невредимым, береги тайну” 49.

Некий падишах сказал одному из своих слуг, который служил в качестве стремянного [шаха]: ”Из всех своих вельмож я не нашел никого, кому [можно было бы] доверить тайну. У меня есть тайна, в которую я хочу посвятить тебя”. Стремянный сказал:

Стихи

”Так же, как душа скрыта в теле,
Я сохраню в душе твою тайну”.

Падишах сказал: ”[Поведение] моего брата вызывает во мне опасение. Прежде чем он причинит [мне] какой-нибудь ущерб, я хочу удалить шипы его существования в цветнике страны”. Стремянный, проводя /Та 37/ черту измены в книге своих поступков, пошел к брату султана и известил его об этом. Брат [48] султана, воспользовавшись этим, обрел избавление от смерти. Некоторое время спустя падишах скончался, место его занял его |Т 15а| брат. Первый приказ, который он продиктовал, был [приказ] о казни стремянного, и он сказал:

Стихи

Если бы твой язык был надежным хранителем тайны,
Разве коснулся бы меч твоей головы?
Стремянный стал мишенью для стрелы порицания, жребий неблагодарности выпал на его долю.

Стихи

Не придавай большого значения дружбе друзей, ибо в цветнике времени
Ни у кого из друзей не обнаружишь аромата искренней дружбы.
Сердцу [друга] я раскрыл тайну — испытал |Л 141| глубокое огорчение от этого,
О, если бы я знал раньше, что невозможно найти истинного друга 50!

Мудрецы говорят, что три вещи нельзя делать по собственной воле: первая — /Та 38/ служить султану, вторая — [не испытывая] сомнений, принимать яд, третья — выдавать тайну женщинам.

Раздел

Дорогой мой, не всякому другу раскрывай свою тайну, не переступай грани в притеснении всякого врага; может случиться, что друг станет врагом, а враг сделается другом, подобно тому, как говорят:

Стихи

Не должно быть такой дружбы,
Когда не остается ни единого волоска [сомнения между друзьями],
Неодобрительна и такая вражда,
Когда не остается надежды на дружбу.
Конечно, нужно учитывать и ту и другую сторону,
Если ты сможешь соблюдать [отношение] среднее [между враждой и дружбой], избирай [это] 51. [49]

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ - О ТОМ, ЧТО НЕ СЛЕДУЕТ ГОРДИТЬСЯ МИЛОСТЬЮ ГОСУДАРЯ

Дорогой мой, добро и зло перед царями равнозначны, польза и вред в их глазах одно и то же, преступникам, |Л 15б| достойным наказания, порой они даруют такое воздаяние, какое [следовало бы оказывать] за дела искренних друзей, /Та 39/ а иногда людей, заслуживающих милости, подвергают [такому] наказанию, [какое заслуживают] изменники, потому что природой [государей] овладевает тщеславие: гнев выявляется и в словах. [Поэтому] приближенным государей следует [выражаться] словами, которые [порождали бы] мягкость, будучи далекими от грубости и дерзости, они не осмелятся и не дерзнут [сказать], что природа государей походит на огонь и воду, нельзя полагаться [на них], подобно тому, как говорят:

Стихи

Не становись дерзким из-за милости государей, |Л 142а|
Ибо улыбка их походит на улыбку льва.
О, как много [людей], уста которых, проронив одно слово,
Сжигают тысячу прекрасных душ!

Раздел

Дорогой мой, нужно, чтобы лекарство советов при принятии было вкусным и приятным, чтобы принятие его было легким для больного, /Та 40/ иначе слабое состояние больного от грубых слов еще больше ухудшится, подобно тому, как говорят:

Стихи

Мои кутежи, отшельник, [происходят] из-за твоих наставлений:
Твои грубые слова заставили меня нарушить обет.

Раздел

Дорогой мой, если по воле людей ты совершишь ошибку на государевой службе, то тот при вторичном [размышлении возможно] и помилует тебя, если же второй раз вздохнет внушающий ужас лев государева гнева, исполненный желания отомстить, то лесть и хитрость не принесут пользы. [Тогда] лучше не усыплять бдительность и, страшась повадки леопарда, бежать в степь, как пасущаяся лань, потому что у слабого соперника нет сил вступить в единоборство с сильным противником.

Стихи

|Т 16а| Если соперник обиделся на тебя, не будь беспечным:
У обиженного есть /Та 41/ желание царапаться 52. [50]

Раздел

Дорогой мой, опасайся злобы, которую затаили в сердцах государи, потому что, гордясь властью, они упрямы в мести и, когда найдут удобный случай, ни за что не прощают. Месть |Л 142б| в сердцах царей подобна потухшему углю, [в котором] в настоящий момент хотя и нет огня и он не причиняет вреда, однако когда на него упадет искра гнева и он разгорится, дым мщения, который поднимется от огня гнева, иссушит многие мозги, увлажнит глаза. Пока в сердцах государей останется [хоть] частица угля гнева, нельзя быть в безопасности от вреда, [причиняемого] огнем их гнева.

Стихи

Много опасностей таит в себе служба государям,
Поэтому никто не сближается с шахом.

/Та 42/ Некоторые мудрецы сравнивают государей с огнем. Хотя некоторые дела [их] освещают светом милости темные кельи несчастных, но пламенем расправы они сжигают и гумно старых [верных] слуг, и поэтому говорят: погружаться на дно большой реки вместе с крокодилом или сосать яд изо рта змеи с отрезанным хвостом безопаснее, чем находиться на службе у султанов.

Раздел

Дорогой мой, всякий, кто чувствует аромат от цветника разума, [понимает], что, кто сеет [хоть] немного семян обиды, тот кроме вреда ничего не пожинает, а кто сажает дерево добра, тот собирает плоды, [дарящие] покой, подобно тому, как говорят:

Стихи

Как хорошо сказал пожилой крестьянин своему сыну: |Т 16б|
”О свет моих очей, пожнешь только то, что посеешь” 53. |Л 143а|

/Та 43/ Раздел

Дорогой мой, когда повелитель судьбы предоставил должностным лицам удобный случай для управления и властвования, когда фарраш 54 судьбы разбил для них царский шатер величия я палатки счастья, им следует совершать, такие деяния, которые прославили бы веру и послужили бы к [их славе] в мирской жизни, [явились бы] причиной отпущения [грехов] в замогильной жизни, подобно тому, как говорят:

Стихи

Во всякое время небо обращает внимание на кого-нибудь,
Каждое мгновение земля дает счастье кому-либо, [51]
Поскольку нельзя думать о вечном счастье,
Приятно тому, о ком останется вечная слава 55.

Раздел

Дорогой мой, не гордись, что ты [занимаешь] высокую должность и [что] ты в близких отношениях с государем, ибо нрав государей походит на огонь и воду: /Та 44/ не следует полагаться на [него]. Хорошо помни, что всякая служба кончается увольнением, за любым счастьем следует удар, подобно тому, как говорят:

Стихи

Что сделаешь с этой судьбой, ведь от кого отворачивается судьба,
У того и царский венец она превращает в чашу дервиша.

Раздел

Дорогой мой, [человеку], занимающему высокое положение, свойственна увеличивающаяся [с каждым днем] беспечность, внимание, [оказываемое ему] государем, — вино, |Л 143б| вызывающее забвение; народ [обращается] к такому человеку по многим делам, а этому человеку очень трудно быть трезвым; если даже благодаря уму он приходит в себя, однако опьянение, [вызванное] таким вином, [лишает возможности] прийти в нормальное состояние. Человеку, обладающему стойкостью, нельзя терять самообладание от вина счастья, [нужно] заботиться о делах несчастных [людей], терпящих |Т 17а| гнет, ибо мир — место непостоянное, счастье в нем неустойчиво, подобно тому, /Та 45/ как говорят:

Стихи

Прежде чем виночерпий времени
Отравит напиток твоего счастья,
Сними с головы [царскую] шапку и тюрбан,
Прояви старание и будь смелым:
Не вечно эта голова будет в шапке,
Не вечно это лицо будет подобно луне.

Раздел

Дорогой мой, помогать искренним друзьям, заниматься делами сирот является заслугой как перед религией, так и перед людьми, [служит] причиной увеличения достоинства как во внешнем, так и во внутреннем мире, подобно тому, как говорят: [52]

Стихи

Услышал некий гордец в Ираке,
Как сказал один несчастный, стоящий под крыльцом:
Ты также у дверей надеющийся [на милость бога],
Не отнимай надежды у тех, кто сидит у [твоих] дверей 56.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ О ВЕЗИРАХ И ПРИБЛИЖЕННЫХ ГОСУДАРЯ

Дорогой мой, везиру следует по [своему] ясному уму быть [как бы] свечой в келье страны, своей верной мыслью распутывать /Та 46/ тысячу уз затруднений, если он увидит в море мятежа корабль, [очутившийся] в пучине смятения, он должен своим веским распоряжением погасить [мятеж] и чащу, поросшую колючим кустарником, цепляющимся за |Л 144а| несправедливость, он должен ветром правосудия вырвать с корнем.

Стихи

Вырви корень, который порождает [лишь] колючки,
Взрасти дерево, которое приносит плоды 57.

Раздел

Дорогой мой, одним из правильных мнений и верных решений является [следующее]. Когда сила и могущество врага становятся очевидны, может случиться, что из-за [его] вражды страна будет охвачена мятежом, народ окажется на краю гибели, тогда ты придумай какую-нибудь хитрость, задержи обе игральные кости врага милостью и благодеянием. Когда на ковре гордости и высокомерия [врага] выступил узор |Т 17б| упований с именем врага, /Та 47/ тогда неразумно, несовместимо с опытностью требовать расправы над врагом, подобно тому, как говорят:

Стихи

Пока дела [врага] идут хорошо,
Внешнее изъявление дружбы к врагу лучше, чем сражение [с ним]:
Если врага невозможно сразить силой,
Нужно милостью закрыть двери [его] смуты.

Раздел

Дорогой мой, лучше сразить врага мягкостью, чем резкостью и путем сражения. Разве ты не видишь, что, когда огонь быстро охватит какое-нибудь дерево, он сожжет все, что есть на поверхности земли, [тогда как] вода тихонько подступит к дереву и вырвет его с корнем. [53]

Стихи

Приятный обман лучше, чем неприятная злоба,
Лучше брызгать водой, чем огнем,
Когда какое-нибудь желание исполняется по-хорошему, |Л 144б|
Что [плохого], если обуздать гнев?

Поэтому говорят, что сильного врага следует успокоить милостью и лестью, гордую птицу можно заманить в сеть внешним изъявлением ласки.

Стихи

Проявляй мягкость, ибо всякое трудное дело
Можно сделать, [проявляя] нежность и /Та 48/ внешнюю мягкость.

Раздел

Дорогой мой, если от [проявления] покорности врагу будет [тебе] какая-нибудь польза, не следует стыдиться [проявить ее], подобно тому, как говорят:

Стихи

Руку, на которую неприятно тебе даже смотреть,
При неизбежных обстоятельствах следует целовать 58.

Раздел

Дорогой мой, везирам следует проявить усердие в |Т 18а| подавлении мятежа, так как наилучший способ, наиболее подходящая мера [здесь] — подавление мятежа, а не проявление гнева и возмущения, подобно тому, как говорят:

Стихи

Не проявляй возмущения, ибо ветер возмущения
Вызывает листопад в саду справедливости,
Гнев доведет речь до того,
Что разрушит старое достояние.

Раздел

Дорогой мой, мысли государя из-за гордости за [свое] высокое положение, из-за высокомерия от власти удаляются от водоворота скромности и терпеливости, [поэтому] верному везиру надлежит наставлениями /Та 49/ направить их на верный путь и, заставив [государя] испить лекарство увещеваний, направить того нездорового [в место] средоточия справедливости. [54]

Раздел

Дорогой мой, шах и везир в единодушии сидят на одном углу ковра, они сойдут с коня и слона увлечения и отвернут [свой] лик высоких помыслов от игры фарзинбандом 59 |Л 145а| несбыточного воображения, что является проигрышем на ристалище дел, чтобы покончить с врагом и заняться делами друзей, с тем, чтобы рука врага не дотянулась до подола власти и до справедливых людей, а когти мучений царапали бы лик обстоятельств врага.

Раздел

Дорогой мой, постарайся, чтобы камень раздора упал на место сбора врагов, потому что разлад между врагами является причиной душевного спокойствия друзей.

/Та 50/ Стихи

Когда в войске врага возникает разлад,
Ты вложи свой меч в ножны.
Когда враг занят [своим] врагом,
Ты с друзьями будь спокоен.
Когда волки предпочитают грызться между собой,
Тогда овцы обретают покой 60.

Комментарии

1. Перевод фразы предположительный, поскольку в тексте явный пропуск.

2. Под “четырьмя друзьями” подразумеваются первые четыре халифа, называемых “правоверными”: Абу Бекр, Омар, Осман, Али.

3. Житель страны каландарства — образное выражение в значении “ведущий образ жизни каландара”, обозначающего здесь странствующего дервиша.

4. Джам или Джамшид — царь из мифической древнеиранской династии Пишдадидов, согласно преданию, был строителем городов, научил людей земледелию и ремеслу.

5. Исрафил — имя архангела, который по учению мусульман затрубит в день страшного суда, пробуждая мертвых и призывая их предстать перед судом божьим.

6. Са'ди, Бустан, стр. 59.

7. Хормизд — речь идет о Хормизде IV, сасанидском царе (579—590).

8. Хосров — имеется в виду сасанидский царь Хосров II Парвиз (590-630).

9. Са'ди, Бустан, стр. 124.

10. Са'ди, Бустан, стр. 27.

11. Вечный мир — потусторонний мир.

12. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 76 (рассказ).

13. Семь климатов — согласно представлениям арабских географов, вся обитаемая часть земли разделяется на семь поясов, называемых климатами.

14. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 75 (проза и
стихи).

15. Са'ди, Бустан, стр. 117.

16. Ср. Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 304.

17. Чоуган — палка с кривым концом для игры в поло.

18. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 65 (проза и
стихи).

19. Али — четвертый халиф.

20. Ср. Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 182 (проза и стихи).

21. Каф — по представлению мусульманских географов, горы, окружающие землю со всех сторон.

22. Са'ди, Бустан, стр. 120.

23. Харадж — налог, поземельная подать.

24. Са'ди, Бустан, стр. 120.

25. Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 307 (стихи).

26. Ср. Хусейн Кашифи. Анвар-и Сухайли, стр. 420 (проза и стихи).

27. Фаркадан— две ярких звезды Малой Медведицы близ зенита.

28. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 426 (проза и стихи), и Хаджи Юсуф. Или ал-ахлак, стр. 368 (стихи).

29. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 57 (проза и стихи).

30. Xаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 258 (стихи).

31. Дозволенное — в значении “дозволенное, разрешенное по мусульманским законам”.

32. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 327, и Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 37 (проза и стихи), Джалал ад-дин, Ахлак-и Джалали, стр. 297 (только проза).

33. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 103 (стихи).

34. Коран III, 128. Здесь и далее Коран цитируется по переводу И. Ю. Крачковского.

35. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 327.

36. Вадахшанский рубин — рубины из Бадахшана были известны на
всем мусульманском Востоке.

37. Са'ди, Вустан, стр. 36—37.

38. Са'ди, Вустан, стр. 50.

39. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 215 (проза и стихи).

40. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 110 (стихи).

41. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли. стр. 215 (стихи).

42. Xусейн Кашифи. Анвар-и Сухайли, стр. 234 (стихи), Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 392 (стихи).

43. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 253 (стихи).

44. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 227 (стихи).

45. Рустем — легендарный богатырь, герой иранского эпоса “Шах-наме” Фирдоуси, Заль — отец Рустема.

46. Са'ди, Гулистан, текст, стр. 45.

47. Ясак — здесь в значении “закон”, “соблюдение правил военной службы”.

48. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 207, и Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 189 (стихи).

49. Последние две строки см. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 207, и Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 189.

50. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 131—133 (весь рассказ).

51. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 288 (стихи).

52. Хаджи Юсуф, Или ал-ахлак, стр. 354 (стихи).

53. Джалал ад-дин, Ахлак-и Джалали, стр. 89 (стихи).

54. Фарраш — букв, “расстилающий ковер”, слуга, в обязанность которого входило расстилать ковры, приготовлять постель; просто слуга.

55. Хаджи Юсуф, Или ал-ахлак, стр. 113 (стихи).

56. Са'ди, Бустан, стр. 59.

57. Са'ди, Бустан, стр. 186.

58. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 248 (стихи).

59. Фарзинбанд — термин в шахматной игре, соответствующий современному “вилка”.

60. Са'ди, Бустан, стр. 126.

 


Текст воспроизведен по изданию: Ходжа Самандар Термези. Дастур ал-мулук (Назидание государям). М. Наука. 1971

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.