Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ИОАНН ДЕ ГАЛОНИФОНТИБУС

КНИГА ПОЗНАНИЯ МИРА

LIBELLUS DE NOTATIA ORBIS

Иоанн де Галонифонтибус и его деятельность историкам хорошо известны. Однако историческая литература всегда была заполнена информацией о его трудах, чаще всего имеющих отношение к церковной истории, истории религиозных орденов и миссий. Главное внимание обращалось на его Книгу познания мира (“Либеллус де нотация орбис”), составленную в 1404 г., в которой он подводил итог своей длительной службе на Востоке. Рукопись его сочинения — несмотря на ее лаконизм, текстовые искажения и наличие в некоторых местах трудно поддающуюся толкованию латынь — является действительной сокровищницей по истории, этнографии и фольклору народов, живущих по обе стороны Кавказских гор.

Поскольку эти аспекты Книги познания мира, изучены не были, данный труд был вновь подвергнут исследованию именно с этой точки зрения. Труд Иоанна де Галонифонтибуса по-прежнему остается недоступным для читателя, и опубликованный латинский текст составляет только его часть, которая к тому же никогда не появлялась в переводе. В своих анализах, обнаруживающих блестящее знание авторского документа, проф. Антон Керн утверждает, что среди прочих именно это обстоятельство обусловлено весьма испорченной латынью трех сохранившихся списков рукописи. И хотя существенной разницы между ними, допускающей какие-либо ошибки, нет, их тексты дефектны, а их чтение ненадежно. Текст показывает также, что авторская латынь должна была испортиться в течение долгой службы на Востоке 1.

Для нас здесь важно то, что как первое издание, так и те части текста, которые были опубликованы раньше и их переводы изданы превосходно 2. Разделы труда архиепископа Иоанна, имеющие отношение к кавказским [5] народам, за исключением Армении, сейчас стили доступны во всей своей полноте.

Прежде чем анализировать этот почти шестисотлетний древний документ, мы сначала бросим беглый взгляд на его автора — по крайней мере с помощью доступной, скорее спорадической информации, позволяющей нам сделать это — так как Книга познания мира дополняет наши познания о Востоке позднего средневековья и занимает место в ряду с отчетами о путешествиях Ганса Шильтбергера, Рюи Гонзалеса де Клавихо и Перо Тафура. Конечно, в дополнение к представлению о биографии автора, следует также упомянуть о некоторых важных исторических и церковных событиях века. Нет точных данных, дающих ответ относительно национальности, места и даты рождения Иоанна де Галонифонтибуса — по церковной иерархии Иоанна III, архиепископа Султанийи.

Поздние данные предоставляют историкам только слабые возможности для того, чтобы проследить за ходом событий.

К этому времени золотой век христианства на Востоке, кульминация которого совпала с правленим иль-хана Аргуна (1284—1291), подошел к закату. Тимур-ленг (1370—1405) распространил ислам всеми возможными и насильственными мерами, однако он не связывал большими ограничениями церковь в своих собственных владениях. 9 марта 1377 г. папа Григорий XI назначил доминиканца Иоанна де Галонифонтибуса епископом Нахичевана, бывшего тогда владением Тимур-ленга. 26 августа 1398 г. папа Бонифаций IX посвятил Иоанна, епископа Нахичевана в сан архиепископа и назначил его главой епархии Султанийя — территории, которая также была частью империи Тимур-ленга 3.

Современные данные единогласно указывают, что в августе 1398 г., во время своего возведения в сан архиепископа, Иоанн де Галонифонтибус находился в Риме. Более того, это произошло именно в указанное время, когда при посредничестве архиепископа Иоанна глава Римской церкви издал буллу, дающую индульгенцию всем христианам, которые жертвовали деньги на восстановление церквей, разрушенных Тимуром в Грузии и [6] Армении и на выкуп пленных и заточенных в темницы христиан 4.

Затем архиепископ Иоанн вернулся на Восток, где пребывал довольно длительное время, однако в 1403 г. он снова был в Европе.

В течение столетия между Востоком и Западом произошли чрезвычайно важные события. Венгерская армия короля Сигизмунда, так же как и присоединившиеся к венграм войска баварских, французских, бургундских и польских рыцарей, 29 сентября 1396 г. были жестоко разбиты близ Никополя (Сербия) турецким султаном Байазидом I 5. И если бы грозные военные силы Тимур-ленга не появились бы немного позже на восточных окраинах Османской империи, то Константинополь очень скоро попал бы в руки турок. Император Мануил II (1391 —1425), властитель пораженного ужасом Константинополя, отправился в 1399 г. на Запад добывать у европейских владык оружие, волонтеров и деньги. На время своего отсутствия император передал руководство остатками империи своему племяннику Иоанну. Иоанн в сотрудничестве с главой Генуэзской республики и благодаря посредничеству Георгия, императора Трапезунда, вошел в контакт с Тимуром и его сыновьями, побуждая их выступить с войной против Байазида I. Они обещали выплачивать в будущем Тимуру подати, которые до этого вносили в султанскую казну и выражали свою готовность выступить войной против турок. Это очень устраивало Тимура, и он сразу же отправил послов в Геную и Венецию 6, однако весьма вероятно, что и в другие государства.

Архиепископ Султанийи Иоанн III был одним из послов Тимур-ленга и его сыновей, отправленных к европейским дворам для ведения переговоров в этом направлении. Хотя 28 июля 1402 г. Тимур-ленг и нанес сокрушительное поражение Байазиду I, который был пленен, послы продолжали свою деятельность. Их новой целью было установление прочных торговых отношений 7 и, по их собственной инициативе, поощрение полной ликвидации власти Полумесяца (т. е. турок) и освобождение христианских народов из-под оттоманского ига.

Известно, что король Сигизмунд сразу же после поражения у Никополя в 1396 г. потерял доверие к своим [7] западным союзникам и по возвращении в свою страну с твердым намерением стал искать союзников среди стран, над которыми тоже нависла турецкая угроза.

И действительно, архиепископ Иоанн, человек с высоким духовным положением, в соответствии с современными дипломатическими методами, по особым заданиям время от времени действовал как путешествующий дипломат, но почти всегда между европейскими и азиатскими дворами, что имело большое значение для венгров.

В мае 1403 г., после посещения Генуи, Венеции и возможно ряда других государств Иоанн появился в Париже, куда он был послан с дипломатической миссией Тимур-ленгом и его сыном Миран-шахом. Он доставил письма Тимур-ленга и Миран-шaxa, которые имели также латинский перевод, королю Франции Карлу VI и другим европейским правителям.

15 июня 1403 г. после получения ответа короля Франции 8, архиепископ Иоанн, имея на руках письма Тимура, посетил ряд выдающихся монархов Европы. Вначале он посетил двор короля Англии Генриха IV 9. По своей собственной инициативе король передал ему рекомендательные письма ряду европейских и азиатских правителей, включая императоров Византии и Трапезунда, короля Кипра, дожа Венеции и царя Грузии Георгия VII (1393—1412), причем последний, с нашей точки зрения, занимает в этих событиях особое место 10.

На своем пути из империи Тимур-ленга в Париж архиепископ Иоанн хотел проехать мимо двора короля Сигизмунда, но это оказалось невозможным. Как бы то ни было, согласно источнику, в июне 1407 г. он снова оказался в Венеции, летом 1408 г. он находился в Пизе 11, когда в промежутке между 1400—1409 гг. на длительное время посещал Венгрию в составе делегации духовных отцов, собравшихся на Синод в Пизе.

В представлении Сигизмунду, подписанному духовными отцами, король ставился в известность о том, что конкуренция за обладание папским престолом весьма серьезно воздействует на церковь, что синод усердно трудится, чтобы покончить с этими заблуждениями и что они надеются на благожелательность венгерского [8] короля и просят его направить в синод венгерских церковных лидеров, которые содействовали бы завершению этих споров. “Мы направляем в присутствие Вашего Величества архиепископа Султанийи и мы просим Ваше Величество принять его доклад с тем же доверием, как если бы он был представлен лично нами” 12.

О переговорах архиепископа Иоанна в Венгрии никаких сведений нет. Во всяком случае отношение Сигизмунда к папскому престолу значительно улучшилось, хотя никакого соглашения между ним, избранным синодом в Пизе Стефаном V и Иоанном XXIII достигнуто не было.

В бытность свою в Брассо (ныне Брашов в Румынии) архиепископ Иоанн давал индульгенции всем, кто посещал алтарь Корпуса Сообщества Христа. Этот документ — единственный письменный отчет о дипломатической миссии архиепископа Иоанна в Венгрии 13. Его формулировка относительно исторической роли Венгрии в этой области замечательна 14.

В течение последующих лет и десятилетий шло развитие союзнических отношений между королем Сигизмундом и сыновьями Тимур-ленга Миран-шахом и Шахрухом 15. Рассматривая замечательную дипломатическую активность архиепископа Султанийи Иоанна III — поверенного Тимур-ленга и его сыновей и главы христиан Персии, есть все основания верить, что его роль в установлении этих связей была значительной. И когда думаешь о том, что архиепископ Иоанн мог или даже должен был играть такую роль, то надо вспомнить о современной политической значимости Султанийского архиепископства и то, что здесь находилась епархия архиепископа.

В начале XIV в. Багдад все еще был одним из самых важных центров ислама, и в мировой торговле его обороту мог противостоять только Мосул. Однако за короткое время Табриз, а позднее новая столица Султанийя, находившаяся к западу от Казвина и основанная в 1305 г., достигла их уровня и вскоре превысила их значение 16. Султанийя в правление Тимур-ленга превратилась в цветущий город. Персидские, китайские и индийские товары — шелк, златотканная одежда, пряности, ковры и драгоценные камни переходили из рук в [9] руки на богатых городских базарах, а городские ярмарки были известны всему миру. Как передает Рюи Гонзалес де Клавихо 17, торговля была свободной для всех арабских, еврейских и христианских купцов, прибывающих из Азии, Африки и Европы. Так как водный транспорт не мог удовлетворить перевозку многочисленных товаров и, в особенности качественных пряностей, купцы, по утверждению Марино Санудо, нанимали караваны, которые содействовали возрастанию приоритета Султанийи над морскими портами.

Во время архиепископа Иоанна III непрерывные караваны гарантировали рынкам Султанийи постоянное наличие товаров, процветали ремесленники, и их продукция также являлась вкладом в изобилие рыночных товаров. Западные купцы на пути к епархии архиепископа останавливались в Каффе и Трапезунде, а великие торговые дома Венеции и Генуи основали в Султанийи свои постоянные пакгаузы 18. Многочисленные благоприятные возможности сами давали архиепископу Иоанну поводы для установления контактов с западным христианским миром, обогащая его дознания о жизни народов бассейна Черного моря.

Архиепископство Султанийи было важным как с точки зрения престижа, так и популярности, а его глава имел титул “архиепископа Султанийи и всего Востока” 19.

С начала XIV в. более пятидесяти лет высший сан в азиатской католической церкви имел архиепископ Ханбалыка (Пекина), учрежденный папой Климентом V в 1307г. Юрисдикция архиепископа распространялась на всю Монгольскую империю, но позже, когда в 1368 г. из-за преследований христиан китайцами этот сан был упразднен и стал номинальным архиепископством, то звание архиепископа было заменено на митрополита, который единолично возглавлял епископство на территории, когда-то составляющей империю кыпчаков 20. Эта служба — когда она существовала — возглавлялась францисканцами. Среди францисканцев, игравших важную роль в Монгольской империи, были также и венгры и именно активность монаха Элиаса при дворе сохранила для нас его имя 21.

На других землях, также подвластных Ильханидам, включая большую часть Персии, Грузию и Армению, архиепископство Султанийя было высшим по рангу. Оно было основано папой Иоанном XII 22 с молчаливого согласия ильхана Абу Са'ида, правившего в Султаннйи (1317—1335). В юрисдикцию архиепископа входило пять, а временами и более епископских епархий (Табриз, Измир, Севастополь, Марага, Сивас, а позднее Самарканд, Тифлис и т. д.). Восьмым архиепископом 23 этого архиепископата, к которому среди прочих принадлежит и католическое население Грузии, был Иоанн III (де Галонифонтибус), который благодаря только исключительно своему рангу смог получать с первых рук информацию относительно образа жизни и существования народов Кавказа.

В 1410 г. папа Иоанн XXIII возложил на архиепископа Иоанна после его прибытия из Венгрии в Рим управление архиепископством Ханбалыка (Пекина) 24 — событие, несомненно, важное, так как оно означало, что архиепископ Иоанн получал контроль над существующими церквями в качестве митрополита епископов на землях кыпчаков, и с этого времени руководство двумя азиатскими архиепископствами католической церкви было объединено в его лице. Остановившись на пути домой в Леополисе, он объявил индульгенцию 25 Доминиканской церкви. Места, где были обнаружены рукописи и документы, касающиеся Иоанна (Грац, Сен-Пёлтен, Клостернаубург, Лейпциг и т. д.), дали А. Керну возможность прийти к заключению, что он мог посетить ряд королевских дворов и монастырей в Центральной Европе 26. Последние годы своей жизни Иоанн провел в Крыму в качестве архиепископа Пекина, однако Крымское епископство также находилось в его юрисдикции 27 . Данных о времени и месте его смерти мы не имеем.

* * *

В 1936 г. профессор университета в Граце А. Керн обнаружил в университетской библиотеке рукопись № 1221. Она содержала 137 листов размером 22х15 см каждый и была написана различными переписчиками. Так как это установлено на основании водяных знаков [11] и т. д., то полукурсивный текст также восходит к одному оригиналу и датируется первой четвертью XIV в. 28

Весь текст, за исключением лл. 16—296 написан одним почерком, причем первые 29 листов содержат информацию, далекую от наших интересов. Имя архиепископа Иоанна и название его труда фиксируются на л. 416: “Иоханнес О. П. Либеллус бревис де нотация орбис. Инципит либеллус бревис де нотация орбис”. Книга заканчивается на л. 126а: Сик игитур сит финис гуиус опускули меи Иоханнес архиепископи Салтаниенсис сиве тотиус ориентис, ординис фратрум предикаторум, ком-позитум анно 1404 ... мементоте меи дикти ин вестрис орационибус Део грациас (в Клостернаубурской рукописи: лл. 1756—242а).

Текст между лл. 128—137а для нас также не интересен.

Ни рукопись Граца, ни те, что позднее были обнаружены в Лейпциге и Клостернаубурге, на главы не разбиты. Их содержание таково (разбивка условна):

1. Действуя из-за своей зависти к Богу, Люцифер ведет людей к заблуждению, вера в ложные кумиры отвлекает их от пути к спасению. Миссия доминиканцев и францисканцев под водительством Святого престола проповедует истинную веру язычникам и заблудшим;

2. Религиозные заблуждения, законы, обычаи и мораль мусульман;

3. Жизнь и деятельность Мухаммада;

4. Пророчества армянских патриархов Исака и Нерсеса относительно грядущих разорений мусульман; Ислам должен быть уничтожен христианской армией. Появление Тимур-ленга;

5. О народах мухаммаданской веры;

6. О заблудших христианах и диссидентах и в первую очередь о греках; их доктрины, обычаи и различие между этими и доктринами и обычаями христиан;

7. О положении, размерах стран, обитателях, языке и вере Греции, Албании, Боснии, Сербии, Болгарии, Валахии и государства Московитов;

8. Таты и готы. Татария: Кумания, Хазария и др. Каффа. Народы Кавказских гор. Река Дон;

9. Черкесия;

10. Абхазия, Мингрелия;

11. Грузия;

12. Дагестан. Лезги. Албания;

13. Армения: ее пределы, как ее народ был обращен в христианскую веру. Легенда о Рипсиме, Гайане и Григории. Вырождение христианства в Армении. Первые доминиканские миссионеры в Армении. Арарат, реки Тигр и Евфрат;

14. Пределы и города Персии. Самарканд — местопребывание Тимур-ленга. Персы, Мидия, Халдея. Тимур разрушает Багдад; [12]

15. Мардин, Эдесса, Мосул. Цыгане, курды и другие народы. Город Ургенч. Южный Китай. Фарфоровая посуда;

16. Индия и Северный Китай;

17. Абиссиния и Египет;

18. Палестина, Сирия, Вавилон, Ассирия, Арабия;

19. Малая Азия и ее провинции;

20. Африка;

21. Перечень городов мира;

22. О том, насколько христиане превосходят числом мусульман;

23. Эпилог.

Как отмечено выше, цель, поставленная названием данной работы, такова: глава 8 должна быть разработана и опубликована досконально (с пропуском только деталей по ариографии и гидрографии), тогда как главы 9—12 должны быть доступны читателю во всей полноте, хотя, и это должно быть отмечено особенно по части V, по причине ненадежности прочтения ряд мест нельзя считать решенным окончательно.

Из текста видно, что архиепископ Иоанн знал несколько восточных языков. Он неоднократно упоминает, что часть своей информации он получил в основном от путешествующих купцов, тогда как в других случаях он подробно указывает на факт, что упомянутые переживания — его собственные. Это главным образом относится к его кавказским переживаниям. Тем не менее это можно легко установить, ибо когда он говорит о своем собственном времени и землях, которые посещал лично, он твердо основывается на реалиях (за исключением тех случаев, когда он придает слишком много веры словам людей, которых считает правдивыми), однако он становится крайне легковерным в отношении выдумок, фантаститических слухов относительно земель, которых он сам не видел, сведений относительно прошлого, примечательного, нравов, и готов принять эти сказки за истину. В этом отношении архиепископ Иоанн был верным сыном средневековья, поскольку он абсолютно уважал авторитет и боялся независимого суждения.

Его важная и относительно ранняя информация об исламе исходит от тайных христиан, которые приняли мусульманскую веру. Однако вдобавок к личному опыту и информации от современников, — как отмечает А. Керн, — он читал и использовал книги путешествий ранних авторов средневековья. Он несколько раз ссылается на магистра схоластики Петруса Коместора и [13] цитирует несколько предложений из трудов Исидора Хиспаленсиса и Онориуса Аугустудуненсиса почти слово в слово 29 .

Есть также ссылки на свои сочинения. Его труд содержит много фактов в отношении миссии францисканцев и доминиканцев на землях Кавказа — эти факты отсутствуют даже в значительном труде М. Тамарати. Из труда архиепископа Иоанна явствует, что в то время католические миссионеры были все еще активны на кыпчакских землях, среди кавказских народов, в Грузии, Армении и Курдистане.

Комментарии

1 A. Kern, Der „Libellus de Notitia Orbis” Iohannes III (De Galonifontibus) O. P. Erzbischof von Sulthanyeh, Archivum Fratrum Praedicatorum, VIII, 1938, pp. 93-94 (далее-А. Керн).

2 А. Керн опубликовал свою версию текста, основываясь на сопоставлении рукописи Граца с Лейпцигской, однако наш текст основан исключительно на рукописи Граца. Однако после этого были обнаружены новые копии в библиотеке епископской семинарии Св. Пёлтепа и в рукописном архиве Клосгернаубургского аббатства.

3 Р. Лоэнерц приводит некоторые оговорки относительно идентификации Иоанна де Галонифонтибуса, епископа Нахичевана, с Иоанном III, архиепископом Султанийи, хотя он и допускает такую вероятность. С нашей точки зрения, этот вопрос является маловажным, так как мы интересуемся только событиями, имевшими место после того, как он был посвящен в сан архиепископа (его путешествия в Европе и Азии, написание сочинения о котором идет речь). Ср.: R.Loenertz, Eveques dominicains des Deux Armenies AFP, X, 1910, pp. 258 — 260 (далее — Р. Лоэнерц).

4 G. Golubovich, Biblioteca bio-bibliografica della Terra Santa e dell' Oriente francescano, V, Quaracchi presso Firenze. 1927, p. 321 (далее — Г. Голубович).

5 <У. Л. Тарди Байазид II. Указанное сражение произошло 25 сентября 1396 г. в правление султана Байазида I Йылдырыма (1389 — 1403). Султан Байазид II правил в 1481 — 1512 гг. — З. Б.>

6„ . .. Causa hujus fuit informatio Johannis archiepiscopi totius Orientis, quia ipsum prius misi cum nostris litteris ad duas vestras civitates famosissimas Januam et Venetias.. . “ S. De Sacy. Memoire sur une correspondence inedite de Tamerlan avec Charles VI, Memoires de L'Academie des Inscriptions et Belles-Lettres, VI, Paris, 1822. pp. 479, 515 (далее — С. Де Саси).

7 О современных источниках по проблеме см.: H. Moranville, Memoire sur Tamerlan et sa cour, Bibliotheque d'Ecole des Chartes, 55. Paris, 1894, pp. 434 — 436. После вступления архиепископ Иоанн рассказывает о Тимур-ленге, протяженности его империи, его титулах, привычках, о его семье, женах, о том как формировалось его царство, о мощи его вооруженных сил, его богатстве, милосердии, жестокости, образе его жизни и т. д. Эта часть его работы делится на 23 малые главы (стр. 441 — 464): глава 21 содержит некоторые сравки по Грузии: Quaus roys et quaus princes Temir Bey a avecques luy. Premiere-ment, il a vaec lui l'empereur de Tartairia. dessoubz lequel il fait toutes choses; il a le roy Malescan, le roy Corsan, seigneurs et princes de moult de pais et de terres et foison de petiz rois. II a le roy Aldin, mais il s'en est fouy. Il a les Il fils de I'empereur de Perse. Il a aussi le roy Bocaran, frere du roy de Gorganie, et l'a fait chastrer (там же, стр. 461).

8 С. Де Саси. Цит. раб., стр. 521 — 522.

9 Во время своего пребывания в Англии архиепископ Иоанн III добивался, чтобы король Англии Генрих IV и Тимур-ленг заключили соглашение о взаимовыгодных торговых преимуществах: “...согласились с предложением, которое Тимур сделал через архиепископа Иоанна, о свободных торговых сношениях между подвластными Тимура и Генриха” (Henry Ellis, Original letters, illustrative of English History, I, 3. Ser.f Lond., 1846, p. 55).

10 Royal and Historical Letters. Henry IV. In: Rerum Britannicarum Medii Aevi Scriptores or Chronicles of Great Britain and Ireland during Middle Ages, I, Lond , 1860, pp. 421 — 427. Здесь отмечается, что письма Генриха IV были адресованы правителям, о которых идет речь, но которых уже не было в живых и версии о том, что они живы, были вымыслами, заготовленными в канцелярии. Текст его письма, адресованного царю Грузии, мог быть копией, поступившей от управления канцелярией, скрепленной с проектом его письма дожу Венеции Михеле Стено. Это значит, что первая часть его письма, адресованного царю Грузии, могла быть переписана из его же письма императору Византии, а вторая часть — из его письма владыке Абиссинии.

11 Р. Лоэнерц, Цит. раб., стр. 262.

12 Super quibas omnibus referendum in Christo patrem dominum archiepiscopum Solacaniensem, de intentione nostra plenissime informatum, ad ejusdem screnitatis praesentiam destinamus, cujus relatibus tamquam nostris placeat indubiam dare fidem. (E. Martene — U. Darand, Veterum Scriptorum et Monumentorum historicorum, dogmaticorum, moralium amplissima collectio, VII, Parisis, 1733, cols. 860 — 862.)

13 Brasso, 26 July 1409. (Fr. Zimmermann-C. Warner-G. Muller - G. Gundisch, Urkundenbuch zur Geschichte der Deutschen in Siebenburgen, III, Herrmanstadt, 1892-1937, p. 481; Cf. E. Malyusz, Zsigmond-kori okleveltar, II (1400 — 1410), 2 nd part. 1407 - 1410, Budapest, 1958, p. 262.

14 Рукопись Граца, л. 67. Ср.: А. Керн. Цит. раб., стр. 103.

15 L. Tardy. Regi magyar kovetjarasok Keleten. Budapest, 1971, pp. 15 — 25.

16 Город, возведенный на руинах Тигранопетры, был столицей Ахмада Джалаира. Был захвачен Тимур-ленгом в 1386 г.

17 Ruy Gonzales de Clavijo. The Spanish Embassy to Samarkand 1403 — 1406. Lond., 1971, pp 176 — 180.

18 W. Heyd. Geschichte des Levantehandels in Mittelalter, 11 Stuttgart, 1879, p. 563 (далее Хейд).

19 „Archiepiscopus Solthaniensis seu Orientis”, „Archiepiscopus totius Orientis” и т. д. В Леополисском документе, датированном 1412 г. он именуется как „Iohannes Dei et Apostolicae Sedis gratia archiepiscopus Solthaniensis et administrator ecclesie Gambaliensis et in legatione dicte Sedis numpcius”.

20 L. Loenertz. La societe des freres peregrinants, Etude sur l'Orient Dominicain,- 1, Roma, 1937, pp. 109-112. Further on: LSFP

21 Венгерский францисканец Элиас был конфиденциальным советником двух золотоордынских ханов - Узбека (1312-1341) и Джани-бека (1341-1357). Ср.: Г. Голубович. Цит. раб.,т. IV, стр. 226 — 230.

22 LSFP, стр. 137 — 141.

23 LSFP, стр. 170 — 171.

24 LSFP, стр. 111 — 112.

25 P. Лоэнерц Цит. раб., стр. 263.

26 А. Керн. Цит. раб., стр. 85.

27 Там же, стр. 93; LSFP, стр. 171.

28 А. Керн. Цит. раб., стр. 86.

29 Там же, стр. 91.

Текст воспроизведен по изданию: Сведения о народах Кавказа (1404 г.). Баку. Элм. 1979

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.