Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

АБУ ХАНИФA АД-ДИНАВЕРИ

КНИГА СВЯЗНЫХ РАССКАЗОВ193

I

Когда Александр по возвращении из похода в Китай |40| остановился в Иерусалиме, он сказал своему воспитателю Аристотелю: «Я причинил ущерб всем народам земли, убив их царей, овладев их странами и захватив их имущество, и вот я опасаюсь, что по злобе против меня они после моей смерти совместно ополчатся против народа земли моей, станут его избивать и уничтожать его. Поэтому я считаю нужным подослать ко всем именитым и благородным, ко всем, пользующимся властью, и к детям царей, во всех странах, людей, которые их убьют». Но воспитатель ответил ему: «Не таков должен быть взгляд людей благочестивых и верующих, но, помимо этого, если ты во всех странах убьешь детей царей и людей именитых и пользующихся влиянием, то люди после смерти твоей с еще большей злобой будут относиться к тебе и народу страны твоей. А что бы тебе послать к детям царей и людям именитым, созвать их к себе, возложить на них короны и сделать каждого из них царем над каким-нибудь округом или городому Ведь таким образом ты отвлечешь их от стремления опустошить твою страну их взаимным соперничеством относительно власти и жаждой каждого из них захватить то, что находится в руках его [475] |41| соперника; и так, грозящую от них беду ты направишь против них же и займешь их собственными кровными интересами».

Александр принял этот совет своего наставника и поступил, как он посоветовал; и вот эти-то [поставленные им цари] и называются «царями племен» |мулук ат-тавa'иф| . 194

II

|42| Говорят, что среди «царей племен» 195 на территории Ирана не было царя с более обширным царством и более многочисленным войском, чем Ардавaн, сын Ашаха, сына Ашгaна, владетеля Джибaля; 196 ему же были подвластны Махан, 197 Хамадан, 198 Масабадан, 199 Михрджанкадак 200 и Хулван, 201 тогда как из остальных царей каждому был подвластен только отдельный округ или город, и если кто из них умирал, то у кормила правления становился его сын или родственник. И все эти «цари племен» признавали главенство Ардавана, 202 царя Джибаля, так как Александр отличил его по сравнению с ними большими размерами царства; столицей Ардавана был старый город Нехавенд. 203

III

|49| В дни Шaпура [сына Ардашира] объявился еретик Мaни и стал совращать народ, но Шaпур умер, не успев схватить его. Шaпур царствовал тридцать один год, а после него царство перешло к его сыну Ормузду, сыну Шaпура; он велел схватить Мaни и повелел, чтобы с него содрали кожу, набили ее соломой и повесили на воротах Джундишапура; 204эти ворота и поныне называются воротами Мaни. Затем Ормузд стал преследовать сторонников и последователей Мaни и всех их убил.

IV

|57| Первым выступил [против Бахрaма Гура] владетель турецкой страны; 205 он поднялся с полчищами турок, проник

|58| в Хорасан и разослал по нему конные отряды для грабительских набегов. Весть об этом дошла до Бахрaма, и, бросив те увеселения, которыми он увлекался, он направился против врага, сделав, однако, вид, что он собирается в Азербайджан, чтобы поохотиться там и повеселиться по [476] дороге туда... Люди не усумнились в том, что этот поход [Бахрaма] не что иное, как бегство от врага и измена царству; вельможи и знатные люди стали совещаться друг с другом и порешили на том, что они отправят посольство к хaкaну, владетелю турок, и пошлют ему деньги, чтобы этим удержать его от разорения областей.

Хaкaн проведал о том, что Бахрaм бежал, а население его царства решило изъявить ему покорность. И хaкaн и его войско обольстились этим, успокоились на этом, и он остановился там, где был, ожидая посольства и денег.

Между тем, Бахрaм велел зарезать семь тысяч волов, захватил с собой их шкуры и погнал с собой семь тысяч годовалых жеребят. Шел он ночью, а днем скрывался, свернул в Табаристан, 206 проник до самого побережья |Каспийского| моря и вышел в Джурджан. 207 Оттуда Бахрaм отправился в Несу 208 и далее оттуда к городу Мерву, а хaкaн стоял лагерем близ него у Кушмейхана. 209

Таким образом, когда Бахрaм подошел к туркам на один дневной переход, хакан еще ничего об этом не знал. Бахрaм [еще раньше] велел раздуть упомянутые воловьи шкуры, набросать туда булыжников и высушить меха. Теперь эти меха были привязаны к шее упомянутым жеребятам, и когда Бахрaм приблизился к лагерю хaкaна, а турки разбили свой лагерь на границе пустыни в шести фарсахах 210 от города Мерва, ночью этих жеребят выпустили и стали их погонять сзади. От этих шкур и заключенных в них булыжников благодаря |59| бегу жеребят и благодаря ударам их ногами по этим шкурам поднялся страшный шум, оглушительнее, чем от разрушения гор и от грома; турки услышали этот шум, испугались его и не знали, в чем дело, а шум все приближался к ним. Тогда они покинули свой лагерь и бежали, а Бахрaм вслед за ними; конь хaкaна упал вместе с хaкaном, Бахрaм настиг его и убил своей рукой, захватил его лагерь и все находившиеся там деньги и захватил также Хaтун, жену хaкaна. Целые сутки Бахрaм шел по пятам турок, убивая и беря в плен, цока не достиг города Амуйа; 211 затем Бахрaм по пятам турок переправился через реку Балха [Аму-Дарью] и когда он приблизился к ним, турки изъявили ему покорность и попросили его, чтобы он установил им определенную границу между ним и ими, которую они обязались бы не преступать. Бахрaм в качестве границы избрал место, глубоко вдающееся в их сторону, приказал построить там башню и ее назначил границей, а затем отправился обратно в свою столицу. [477]

V

|66| Когда минуло 10 лет царствования Кобaда, [сына Фируза], |67| явился к нему человек родом из Истахра, по имени Маздак, 212 и стал его призывать к учению маздакитов. Кобaд склонился к этому учению, а персы воспылали из-за этого сильным гневом и задумали убить Кобaда. Кобaд извинился перед ними, но они не приняли его извинений, низложили его, заточили в темницу и приставили к темнице охрану. На престол они возвели брата Кобaда, Джaмaспа, сына Фируза. Сестра Кобaда завела тайные интриги и хитростью сумела вывести его из темницы. Несколько дней Кобaд скрывался, пока не оказался в безопасности от поимки, а затем в сопровождении пяти надежных своих сторонников, в том числе Зармихра, сына Шoхара |Сoхрa|, отправился в путь к эфталитам, просить помощи у их царя. Кобaд направился через Ахваз, 213 прибыл в Урмшир, а затем направился в селение на границе Исфахана и Ахваза 214 и остановился в нем, скрывая свое имя. Остановился Кобад в доме дихкaна этого селения, и взгляд его упал на одну из дочерей хозяина, красавицу, которая покорила его сердце. Кобaд сказал Зармихру, сыну Сoхрa: «Полюбилась мне эта девушка и овладела она моим сердцем! Ступай к ее отцу и сосватай ее мне». Тот так и поступил, а Кобaд послал девушке свой перстень в качестве махра. 215 Девушку снарядили и привели к Кобaду; он уединился с ней, и она доставила ему великую радость, ибо нашел он ее умной, красивой, воспитанной, миловидной. Он провел с ней три дня, 216 а затем велел ей соблюдать себя, отправился в путь и прибыл к царю эфталитов.

Кобaд пожаловался царю эфталитов на то, как поступили с ним его подданные, и просил его помочь ему войском вернуть себе свое царство. Царь эфталитов согласился исполнить его просьбу, но поставил условием, чтобы Кобaд уступил ему область Саганиана 217 и отправил с ним 30 000 человек войска, с которым Кобaд выступил против брата.

Кобaд пошел тем же путем, как раньше, и остановился в том же селении, в котором женился на упомянутой женщине; он остановился у ее отца и справился у него о ней, а тот сообщил Кобaду, что она произвела на свет мальчика. Кобaд велел привести ее вместе с ее сыном; она вошла к нему, а он подошел к мальчику и порадовался ему, ибо ее нашел его в высшей степени красивым, и назвал его Хосроем, и это и есть тот Хосрой Ануширвaн, который царствовал после Кобaда. Затем Кобaд сказал Зармихру: «Ступай, [478] наведи для меня справки об этом человеке, отце девушки, древнего ли он и знатного ли рода». Зармихр справился о нем и ему сообщили, что семья этого человека из потомков царя Феридуна. 218 Кобaд обрадовался этому и велел захватить с собой и девушку, и ее сына.

Когда Кобaд подступил к городу Ктесифону, 219 то персы стали упрекать друг друга и говорили: «Кобaд извинился пред нами по делу Маздака и отказался от того, в чем мы его заподозрили, но мы не приняли от него этих извинений, попрали его права и причинили ему зло». Они все вышли навстречу Кобaду, в их числе и возведенный ими на престол брат Кобaда, Джaмaсп, и извинились пред ним. Кобад принял их извинения, простил своего брата Джaмaспа и их и вошел в замок правительства. Прибывшее с ним войско он облагодетельствовал и одарил и, обласкав, отправил назад на родину. Затем он велел привести упомянутую девушку и поселил ее в лучшем из своих чертогов.

VI

Хосрой Ануширвaн стал царствовать после своего отца; |69|; он приказал схватить Маздака, сына Мазаййaра 220, который соблазнил народ на совершение запретного, подстрекал чернь к злодеяниям | и облегчил грабителям грабеж, а притеснителям— совершение беззаконий. Маздака искали, пока не нашли, и Хосрой велел его убить и распять, равно как и всех, присоединившихся к его учению. 221

VII

Затем Хосрой Ануширвaн разделил свое царство на |69| четыре части, 222 поручив управление каждой частью одному из своих доверенных людей: одна часть обнимала Хорасан, Седжестан 223 и Кирман, 224 другая —Исфахан, 225 Кум, 226 Джибал, 227 Азербайджан и Армению; третья — Фарс 228 и Ахваз 229 вплоть до Бахрейна 230 и, наконец, четвертая часть обнимала Ирак до границы царства Рума. 231 Каждый из этих четырех наместников был окружен чрезвычайным почетом и уважением. Хосрой отправил войска в страну эфталитов и завоевал Тохаристан, 232 Забулистан, 233 Кабулистан 234 и Саганийан. 235 Тогда царь турок, хaкaн Синджибу, 236 собрал свой народ, снарядился и пошел походом против земли Хорасанской; он овладел Шашем, 237 Ферганой, Самаркандом, Кешем 238 и Несефом 239 и дошел до самой Бухары. Узнав [479] |70| об этом, Хосрой поставил своего сына и наследника Ормузда во главе многочисленного войска и отправил его на войну с турецким хaкaном. Ормузд отправился в поход, но когда он приблизился к хaкaну, тот покинул захваченные им области и вернулся восвояси, а Хосрой отправил Ормузду послание с приказом вернуться обратно.

VIII

|71| У Хосроя Ануширвaна был сын по имени Ануш-зaд; его мать, христианка, была такой красавицей, что Хосрой пленился ею и стал ее уговаривать отказаться от христианской веры и примкнуть к учению магов |огнепоклонников|; она ему отказала в этом, и ее сын Ануш-зaд унаследовал от нее эту [приверженность к христианству] и разошелся со своим отцом в вопросе о вероучении. Хосрой разгневался на него и велел заточить его в темницу в городе Джундишапуре. 240 Но когда Хосрой отправился в поход против Сирии и Ануш-зaд узнал, что его отец заболел и остановился к Химсе, 241 он подговорил бывших с ним в тюрьме заключенных, послал послов к христианам Джундишапура 242 и других округов Ахваза, 243 разрушил тюрьму и вышел на волю. Вокруг него объединились все эти христиане; он изгнал из округов Ахваза чиновников-сборщиков податей 244 своего отца, захватил казну, распространил слух о смерти своего отца и стал готовиться к походу в Ирак.

Наместник Хосроя в Ктесифоне 245 написал ему о том, что сделал его сын, и о том, на что он пошел. Хосрой написал ему: «Вышли против него войска, настойчиво борись с ним и постарайся захватить его. А если его настигнет судьба и он будет убит, то будет пролита самая незначащая кровь и по |72| гублена самая пустая душа. Человек смышленый понимает, что земная жизнь не бывает без мук и блага ее не долговечны... Вырви с корнем ту бородавку, что выросла на твоей щеке, и да не устрашит тебя многочисленность этих людей, ибо нет в них стойкой отваги, да и как могут устоять христиане, раз их вера учит, что если ударят человека по левой щеке, он должен подставить и правую. А если Ануш-зaд и его сторонники сдадутся, то всех тех из них, кто ранее был в темнице, верни в темницу, но не усугубляй их бедственного положения и недостатка в пище и в одежде против того, что было с ними раньше, рыцарям же из них отруби головы я не проявляй к ним сострадания, а тех из них, которые принадлежали к простому народу и к черни, отпусти и не задерживай их. [480]

«Теперь я понимаю то, что ты мне говорил о наказании людей, открыто поносивших Ануш-зaда с поминанием его матери; знай, что это люди, полные тайной злобы и скрытой вражды, и поношение Ануш-зaда они сделали маской, под которой поносят кас, и лестницей, по которой добираются до поминания нашего имени. Тебе удалось их наказать, так и впредь не разрешай подобных разговоров».

Затем Хосрой выздоровел и вернулся со своим войском в свою столицу. Его сын Ануш-зaд был захвачен в плен, и с ним поступили, как он приказал.

IX

На одиннадцатом году царствования Ормузда [сына Ану-|81|ширвaна] враги окружили его со всех сторон и охватили его так, как тетива охватывает оба загнутые конца лука: со стороны востока подступил шахaншах 246 турок, дошел даже до Херата и прогнал сборщиков податей Ормузда; со стороны запада появился царь Рума, 247 ... а со стороны Армении — царь хазарский вторгся в Азербайджан.. .

Покончив со всеми этими |походами против последних двух названных врагов|, Ормузд все свои заботы сосредоточил на владетеле турок, который был самым страшным для него врагом. Он написал Бахрaму, сыну Бахрaма Гушнаспа, своему наместнику на границах Азербайджана и |82| Армении, который носил прозвище Бахрaма Чубина |Шубина|, и приказал ему явиться к нему. Бахрaм не замедлил явиться, получил аудиенцию и вошел к Ормузду; тот усадил его на почетном месте, высказал ему свое уважение, уединился с ним и сообщил ему о своем намерении отправить его против турецкого шaхaншaха. Бахрaм поспешил изъявить свою покорность и готовность исполнить его приказание.

Ормузд повелел предоставить в полное распоряжение Бахрaма государственную казну и склады оружия, а равно предоставить в его распоряжение управление войсками, чтобы он мог выбрать для себя персонально тех, кого пожелает. Бахрaм созвал все управление, собрал к себе марзубaнов 248 и родовитых людей; из них он выбрал двенадцать тысяч человек витязей, причем среди них были только лица, уже достигшие сорокалетнего возраста. Узнав об этом, царь сказал ему: «Почему ты избрал себе только такое количество? Ведь ты хочешь выступить с ними против трехсот тысяч человек». Бахрaм ответил: «О, царь, разве ты не знаешь?... Ведь любое войско, которое не может быть разгромлено при помощи двенадцати тысяч, уже ничем никогда не может быть разгромлено.

Комментарии

193 Абу Ханифа Ахмед ибн Давуд ибн Вананд ад-Динавери — писатель-энциклопедист III/IX в., один из самых блестящих представителей периода расцвета арабской литературы. Биографические данные о нем чрезвычайно скудны; его личность и характер его литературной и научной деятельности, насколько это позволяют дошедшие до нас в арабских источниках данные, исчерпывающе обрисованы акад. И. Ю. Крачковским («Abu Hanlfa ad-Dinaverl. .Kitab al-ahbar at-ti-wal. Preface, variantes et index, publics par Ignace Kratchkovsky. Leide, 1912, стр. 20—56). Абу Ханифа оставил серьезные труды и по лексикологии, и по богословским наукам, и по астрономии, и по математике, и по ботанике, и по истории, но из всех его многочисленных сочинений до нас дошел только один из его двух исторических трудов, а именно «Китаб ал-ахбар ат-тивал» («Книга связных рассказов»), изданный проф. В. Гиргасом и напечатанный в Лейдене в 1888 г. ***; к этому не законченному при жизни автора изданию И. Ю. Крачковский в 1912 г. издал дополнительно упоминавшееся выше введение, указатели и критический аппарат, частично на основании посмертных материалов самого проф. В. Гиргаса и профессоров В. Р. Розена и М. де-Гуе. К этому единственному изданию «Книги связных рассказов» 1888 г. и относятся приводимые ниже ссылки на страницы этого труда. [Частично сохранилась также его знаменитая в древности «Книга растений» («Китаб ан-набат»), недавно опубликованная в Упсале (Abu Hanlfa ad-Dinawari. The Book of Plants. Part of the alphabetical section ***. Ed. from the unique Ms. in the Library of the University of Istanbul... by Bernhard Lewin. Uppsala — Wiesbaden. 1953. Ред.].

«Книга связных рассказов» отступает от принятого другими арабскими историками порядка изложения исторических событий по годам:

Абу Ханифа излагает события связно, без ссылки на бесконечные цепи передатчиков (иснад), через посредство которых известие дошло до него, чем, очевидно, и объясняется самое название труда Труд этот представляет сжатую мировую историю, начинающуюся, как это было принято у арабов, с Адама и кончающуюся смертью дского халифа ал-Му'тасима (218—227/833—842); сам автор умер в 282/895 г. По происхождению своему Абу Ханйфа, видимо, был перс, как можно судить по имени его деда Вананда; это обстоятельство нашло свое выражение в том особенном внимании, которое Абу Ханйфа уделяет событиям в восточной части халифата, территории Ирана. Значение «Книги связных рассказов» для истории халифата, истории Сасанидов, для истории сюжета романа Александра (Македонского) и т. д. в свое время нашло должную оценку в трудах европейских востоковедов; об этом более подробно: I. Kratchkovsky, ук. соч., стр. 52.

194 Ср. стр. 473 сл., а также прим. 15 к ат-Табари. Тот же рассказ и у Ибн ал-Асира. Ср.: ал-Камил, I, стр. 207.

195 См. прим. 15 к ат-Табари.

196 См. прим. 60 к ат-Табари.

197 Под этим названием известны два города: один — в провинции Кирман (Ср.: Le Strange, ук. соч., стр. 302, 307 и 321), другой — в юго-восточной части провинции Фарс, на расстоянии 6 фарсахов от побережья Индийского океана (этот город назывался также Майан или Хаман; Le Strange, ук. соч., стр. 257. прим. 1) [Здесь имеются в виду “два Маха"—Мах ал-Басра (Нехавенд) и Мах ал-Куфа (Динавер), бывшие вместе с Хамаданом важнейшими городами Джибаля. — Ред.].

198 В провинции Джибал (древней Мидии).

199 См. прим. 183 к ал-Масуди.

200 Округ к югу от Масабадана (см. прим. 183  к ал-Масуди), на границе Месопотамии и Хузистана (см. прим. 59). Ле Стрэндж (Le Strange, ук. соч., стр. 202) называет его Mihrajankudhak.

201 В провинции Джибал (древней Мидии).

202 Ср. стр. 473; ср. прим. 2 к ат-Табари.

203 См. прим. 60 к ат-Табари.

204 Джундишапур или Джундай-Шабур — город в Хузистане (древней Сузиане), основанный Шапуром I, который заселил этот город пленными греками. Хосрой I основал в Джундишапуре медицинскую школу, в которой процветала греческая наука; эта школа, в которой преподавание велось на арамейском (сирийском) языке, просуществовала до эпохи Аббасидов.

205 Ср. стр. 447—448.

206 Табаристан — нынешняя провинция Мазандеран на южном побережье Каспийского моря.

207 Джурджан или Гурган — область на юго-западном побережье Каспийского моря, обнимавшая долины рек Атрека и Гургена; в названии последней сохранилось старое название области.

208 Ниса или Неся — древняя парфянская столища, развалины которой находятся в 19 км к западу от Ашхабада, у селения Багир.

209 Кушмейхан или Кушмахан — город на расстоянии одного перехода от Мерва на северо-восток, на дороге в Бухару, на границе Мервского оазиса (Le Strange, ук. соч., стр. 400).

210 Фарсах (персидское фарсанг) — заимствованная арабами у персов мера длины. Иранский фарсах равен 6232.2 метра, арабский— 5762.8 метра.

211 Амуйа или Амул — нынешний Чарджоу (Чарджуй).

212 Ср. стр. 452—454, отрывки XIX и XX рассказа ат-Табари; известия аш-Шахрастанй и Ибн ал-Асира о Маздаке и его учении в переводе В. Трутовского помещены во II томе сборника «Восток» (М.—Л., 1935, Academia, стр. 171—175); и то и другое без всяких оговорок и изменений, кроме исправления названия «Сафад» в «Согд», перепечатано из «Восточного сборника» в честь А. Н. Веселовского (М., 1914, стр. 91—96).

213 См. прим. 59 к ат-Табари.

214 Тут имеется, очевидно, в виду не город Исфахан, а провинция Джибал (ср. прим. 60), которой Исфахан был столицей, и не город Ахваз, столица Хузистана, а провинция Хузистан (ср. прим. 59).

215 См. прим. 88 к ат-Табари.

216 Эта дочь неизвестного дихкана — мать Хосроя Ануширвана; другая версия об этом сватовстве Кобада, по ат-Табари, приведена у Нёльдеке (Th. Noeldeke, ук. соч., стр. 135 cл.).

217 Саганийан или Чаганийан; под этим названием в средние века понимали область в долине реки Сурхана, именовавшегося также Чаган-руд, правого притока Аму-Дарьи, у устья которого лежит Термез.

218 Персидское имя (ср.: Абу Ханифа ад-Динавери, стр. 8 и 10) легендарного царя Немрода (современника Авраама), одного из четырех царей, согласно мусульманской легенде, владевших всем миром (Немрод или Немврод, Соломон, Навуходоносор и Александр Македонский; ср.: Enz. d. Isl., III, стр. 910 сл.).

219 Ктесифон (арабск. форма—Тайсафун); см. прим. 5 к ат-Табари.

220 у ат-Табари — Бамдада; ср. стр. 453—454, отрывок XX.

221 Согласно данным, приводимым у аш-Шахрастани, остатки маздакитов частично спаслись в Согд.

222 Ср. стр. 454.

223 См. прим. 17 к ат-Табари.

224 Провинция к востоку от Фарса.

225 Здесь г. Исфахан с его округом, видимо, выделен из провинции Джибал в самостоятельную единицу.

226 Город в провинции Джибал.

227 См. прим. 60 к ат-Табари.

228 См. прим. 58 к ат-Табари.

229 См. прим. 59 к ат-Табари.

230 [В средние века — область Аравии на западном берегу Персидского залива, против Бахрейнских островов (ныне ал-Хаса или Лахса). Теперь—только самый архипелаг в Персидском заливе.— Ред.].

231 Византия у арабов называлась Рум.

232 См. прим. 40 к ат-Табари.

233 См. прим. 70 к ат-Табари.

234 См. прим. 73 к ат-Табари.

235 См. прим. 217.

236 См. прим. 82 к ат-Табари.

237 Шаш или Чач — старое название г. Ташкента, вернее области в долине Чирчика.

238 Нынешний Шахрисябз.

239 Нынешнее Карши.

240 См. прим. 204.

241 Город в Сирии, в долине реки Оронта; у греков и римлян назывался «Эмеса» (Emesa).

242 См. прим. 204.

243 См. прим. 59 к ат-Табари.

244 См. прим. 7 к ат-Табари.

245 См. прим. 5 к ат-Табари.

246 Арабские писатели часто сопоставляли турецкий титул хакан с персидским шахиншах (ср. прим. 17; ср. также: аl-Кhоwrezmi, ук. соч., стр. 120).

247 См. прим. 231.

248 См. прим. 24 к ат-Табари.

249 См. прим. 59.

Текст воспроизведен по изданию: Шмидт А. Н. Материалы по истории Средней Азии и Ирана // Ученые записки Института востоковедения. М.-Л., 1958. Т. XVI.

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.