Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

АЛЬБЕРТ БУРХ, ИОГАНН ФЕЛДТРИЛЬ

ПОСОЛЬСТВО А. БУРХА И И. ФАН ФЕЛТДРИЛЯ К ЦАРЮ МИХАИЛУ ФЕДОРОВИЧУ

в 1630 и 1631 гг.

Вступление.

В экономической жизни Нидерландов вообще, и южных их провинций в особенности, торговля издавна играла важную роль. Во Фландрии торговля и промышленность процветали уже в XIII в., и в следующия два столетия город Брюгге являлся здесь богатейшим рынком, куда стекались торговцы из всех стран Европы, и где происходил обмен товаров и произведений юга и севера. В восьмидесятых годах XV в. смуты и военные события, театром которых сделалась Фландрия, 1 отразились роковым образом на торговых сношениях города Брюгге. Торговцы переселились в развивавшийся уже тогда г. Антверпен, 2 который вскоре занял место Брюгге и на одно столетие сделался центром мировой торговли. Антверпен был не только товарным, но и денежным рынком, на котором встречались иноземные купцы всех стран света, привлекаемые главным образом свободою, которою здесь пользовались торговцы и торговля. 3

Но ни Брюгге, ни Антверпен не принимали участия в торговом мореходстве; они явились лишь рынками и [IV] складами для товаров, привозимых сюда на кораблях итальянских, испанских, ганзейских и др. Торговому же мореходству обязаны своим процветанием северные Нидерланды. Занимаясь издавна рыболовством, жители северных провинций свыклись с морем, и благодаря этому промыслу среди них развилось кораблестроение и любовь к морскому делу вообще; рыболовство, далее, доставляло им продукты пригодные для вывоза в чужия страны. 4 После того как в 1386 г. Виллем Бэкельсон в Бирфлите открыл способ соления сельди, ловля этой рыбы начинает играть важную роль в экономической жизни Голландии и Зеландии. 5 Приготовляемая здесь в прок по способу Бэкельсона сельдь требовалась в громадном количестве в чужия страны, и голландцы и зеландцы сами вывозили на своих кораблях этот ценный товар, а равно сыр и масло, приготовляемые в Вест-Фрисландии. Они сами, наконец, привозили из иностранных гаваней те большие запасы соли, в которых нуждались у них рыболовы. Принимая с начала XV в. деятельное участие в плавании по Северному и Балтийскому морям и в торговле с Скандинавскими государствами, нидерландцы кроме того имели возможность направлять к себе хлебную торговлю, которой, в особенности, Амстердам обязан своим развитием. Представляя из себя в XII в. лишь деревеньку, Амстердам во второй половине XV в. считался уже главным торговым центром среди северо-нидерландских городов. Наконец, в XVI в. значительно содействовало развитию торгового мореходства северных Нидерландов то обстоятельство, что Карл V предоставил в Испании нидерландским торговцам равные права с туземными. 6

В 1543 г. все нидерландские провинции были соединены под властью Карла V, но не надолго. При сыне [V] Карла, Филиппе II, как известно, вспыхнуло восстание, которое после долголетней борьбы дало северным Нидерландам полную независимость. 7 восстание это имело однакоже весьма важные последствия и для Нидерландов вообще: оно не только отделило северные провинции от южных, но вместе с тем содействовало полному развитию экономических сил и благосостояния северных провинций, которые были сравнительно недолго театром военных действий, вызванных восстанием, и благодаря этому могли служить убежищем для представителей промышленности, торговли и наук, которые спасались из южных провинций от преследования испанцев. После завоевания и разрушения Антверпена в 1585 г., 8 лучшие силы южных провинций, а вместе с ними, конечно, их знания и капиталы, перешли в северные Нидерланды и главным образом в Голландию: в конце XVI и начале XVII века большая часть прикащиков и факторов голландских торговцев была бельгийского происхождения. Если далее навести справку о происхождении самых выдающихся северо-нидерландских деятелей за то же время в области торговли, промышленности, науки и государственной жизни, то окажется, что многие из них бельгийцы. Секретарь генеральных штатов Арсенс, посланник Соединенных Нидерландов в Лондоне Карон, светило юного Лейденского университета богослов Гомарус, пастор-географ Планциус, знаменитый торговец-летописец Метерен, известные торговцы Мушерон и Гофман, — все они были уроженцами южных провинций. Голландия и Зеландия таким образом оказались до известной степени наследницами величия Фландрии и Брабанта. Слово “голландец” сделалось в то время почетным эпитетом, и с конца XVI в. вошло в обычай называть жителей северных Нидерландов вообще “голландцами”, [VI] а не как прежде по провинции, из которой они происходили. 9

восстание против Испании имело, затем, еще одно весьма важное последствие: в северных Нидерландах с 1588 г., после отъезда графа Лестера, установилось республиканское правление. Благодаря этому, торговое сословие приобрело сильное значение, влияние и почетное положение, потому что бразды правления перешли в руки людей, которые или сами занимались торговлей, или были заинтересованы в ее процветании.

Республика Соединенных Нидерландов состояла из семи свободных провинций: Гельдерн, Голландия, Зеландия, Утрехт, Фрисландия, Оферейсель и Гронинген. Во главе каждой стояли провинциальные штаты, в которых преобладали представители городов, и так как они были связаны инструкциями или согласием тех городских управ, депутатами которых они являлись, то высшая власть в отдельных провинциях в сущности находилась в руках городских же управ. Для решения дел, имевших общий интерес, провинции заключили государственный союз, органом которого было собрание генеральных штатов. 10 Последнее состояло из делегатов провинциальных штатов, являвшихся по закону в собрании генеральных штатов равноправными; но фактически Голландия имела перевес в решении всех существенных вопросов, благодаря тому, что она была самая богатая, населенная и культурная провинция в республике. Голландия, кроме того, не только снабжала правительство деньгами, когда в общей кассе их не [VII] оказывалось, но и несла не менее 58 процентов общих расходов, т.е. больше, чем все другия провинции вместе. Понятно, поэтому, что Голландия заняла первенствующее место в правлении республики, и что та торговая и промышленная политика, которую она считала для себя самой выгодной, являлась обязательной и для всей республики. Торговая же политика Голландии отличалась своею простотою: она исключала всякий протекционизм и регламентацию и требовала для торговли лишь свободы ввоза и вывоза, низких пошлин и гостеприимства для иноземного торговца. Соединенные Нидерланды вообще и Голландия прежде всего поняли, что республика нуждается в торговле, торговля же в свободе. История Соединенных Нидерландов XVII в. показывает, что правительству республики были действительно дороги интересы торговли, и с полным основанием можно сказать, что иностранная политика генеральных штатов, по крайней мере до 1672 г., т.е. до назначения принца Вильгельма III статгальтером, была политикой торговой. В инструкциях послам и дипломатических переговорах республики, торговле всегда принадлежало важное место. Жизнь, благосостояние и репутация республики основывались, по убеждению генеральных штатов, на торговле и мореходстве. 11

Период самого интенсивного развития и процветания нидерландской торговли совпадает со временем так наз. восьмидесятилетней войны Нидерландов с Испанией, закончившейся в 1648 г. Конец XVI и первая половина XVII в. были временем, когда нидерландцы завязывали торговые сношения с берегами южной Европы, Азии, Америки и Африки. 12 Не встречая конкурренции со стороны [VIII] других народов, пользуясь полною свободою и поддержкою многочисленного коммерческого и военного флота, нидерландская торговля достигла небывалого до тех пор развития. “Навигационный акт”, изданный Кромвелем в 1651 г. и утвержденный Карлом II в 1661 г., нанес ей первый, но сильный удар, от которого она уже не могла оправиться, тем более, что в 1655 г. к враждебной политике Англии примкнула и Франция. В начале XVIII в. республика играла в мировой торговле уже второстепенную роль. Против пробудившейся конкурренции Англии, Франции, Швеции и других государств оказались бессильными не только торговая политика республики и естественные преимущества страны, но и нравственные качества ее торговцев, 13 отличительными чертами которых были бережливость, честность, неустрашимость и неутомимая энергия.

Свою энергию нидерландские торговцы блестяще доказали и своим появлением на Белом море во второй половине XVI в. Когда в 1553 г. англичане прибыли к устью Сев. Двины, царь Иоанн IV Васильевич, как известно, не только обласкал их, но и пожаловал им весьма значительные привилегии, а именно, монополию торговли с Россией северным морским путем; но, не смотря на это, нидерландцы еще при жизни Иоанна Грозного явились на Белом же море соперниками англичан, и им скоро удалось завязать прочные торговые и дипломатические сношения с Московским государством.

Исследование тех обстоятельств, при которых нидерландцам удалось получить доступ к устьям Сев. Двины, затем, исследование развития торговых и дипломатических сношений республики Соединенных Нидерландов с Московским государством до прибытия в 1630 г. в Москву нидерландских послов А.Бурха и [IX] И. фан Фелтдриля, служит предметом нашего очерка, который является введением к издаваемому здесь отчету Бурха и Фелтдриля об их посольстве. В 1878 г. Императорское Русское Историческое Общество издало в своем XXIV томе отчет нидерландских посланников Р. фан Бредероде, Д.Басса и А.Иоахими об их посольстве в Россию в 1615 и 1616 годах, и настоящий том, с отчетом Бурха и Фелтдриля, является таким образом в ряду изданий Общества вторым томом, посвященным донесениям и бумагам нидерландских послов и посланников, бывших в России.

Что касается состояния научной обработки интересующего нас здесь вопроса, то к изучению истории сношений Московского государства с Нидерландами приступили уже в начале XIX столетия. Нидерландский историк Яков Схелтема 14 напечатал в 1814 г. на голландском языке под заглавием: “Peter de Groote keizer van Rusland in Holland en te Zaandam in 1697 en l717”, двухтомное сочинение, посвященное пребыванию Петра Вел. в Нидерландах в 1697/98 и 1716/17 годах. 15 Автор этого труда интересовался не только предметом, изложенным в вышеназванной книге, но и историей сношений России с Нидерландами вообще, и напечатал в виде приложения ко второму тому своего труда краткий очерк истории коммерческих и дипломатических сношений обеих стран. 16 Изучение этого вопроса занимало Схелтему и после выхода в свет вышеупомянутой книги, и результатом его исследований явилось в 1817 г. четырехтомное сочинение под заглавием: “Rusland en de Nederlanden beschouwd in derzelver wederkeerige betrekkingen”, в котором подробно излагается история сношений России с Нидерландами от начала [X] республики до кончины Петра Великого. Схелтема пользовался для своего труда нидерландскими архивами, но не исчерпал находящихся там материалов; русских же источников он вовсе не знал. Поставленный им вопрос, за неимением других трудов, таким образом и до настоящего времени считается недостаточно разработанным в исторической литературе, и новое изучение его является в виду этого не лишним.

В своем очерке мы обращаем главное внимание на первоисточники и стараемся собрать свидетельства русские и иностранные, печатные 17 и рукописные. Что касается отечественных архивов, то в данном случае ценным источником служили нам документы Московского Главного архива Министерства Иностранных Дел. К сожалению, число сохранившихся там “дел голландских” за время до 1613 г. весьма незначительно; их всего имеется два за 1600 г. За то, начиная с 1613 г., пробелов сравнительно немного.

Из иностранных архивов больше всего материалов хранится в Государственном архиве в Гаге. Находящияся там книги резолюций генеральных штатов, являются важным источником для истории республики Соединенных Нидерландов вообще и для истории ее сношений с иностранными державами в частности. 18 Книги эти содержат обстоятельную летопись политической жизни государства. Из дел этого архива для нас важны еще те документы, которые хранятся в отделе “связок” (liassen), и, наконец, отчеты посланников. Как посланники Московского государства представляли после возвращения [XI] из-за границы статейные списки, так и посланники республики Соединенных Нидерландов обязаны были устно и письменно отдавать отчет (verslag) в исполнении данных им поручений. Устный отчет требовался во второй половине XVII в. не позже трех дней после возвращения посланника, который для этого должен был лично предстать пред собранием генеральных штатов; если же такой доклад имел секретный характер, то для выслушания его назначали коммиссию. Кроме устного рапорта, посланники обязаны были представить в течение двух- или трехмесячного срока и письменный отчет. Так как эти письменные отчеты содержали то же самое, что посланники уже сообщили собранию генеральных штатов на словах, т.е. verbalement, то они и получили название verbaal. Для истории исследуемого нами периода русско-нидерландских сношений важен издаваемый здесь отчет нидерландских послов Альберта Бурха и Иогана фан Фелтдриля, прибывших в Москву 11-го декабря 1630 г. Подлинник этого отчета хранится в Государственном архиве в Гаге за № 55 в отделе отчетов и занимает 179 страниц в лист в пергаментном переплете. Издается он здесь без пропусков, с приложением русского перевода по копии, снятой еще в 1845 г. по повелению королевы нидерландской Анны Павловны. 19 Текст отчета написан обыкновенным голландским языком, но отличается полным отсутствием единообразия в правописании, вследствие чего издатель считал нужным держаться при печатании текста известных правил и устранит разнообразие в орфографии. Ответы, данные посланникам боярами от имени царя, переданы в отчете на голландском языке, с которого и переведены нами на современный русский язык. 20 [XII]

Нидерландские посланники обязаны были не только представлять отчет, но и во время посольства сообщать генеральным штатам письменные сведения об успехе данного им поручения. А.Бурх и И.Фелтдриль тоже посылали за время их поездки в Москву генеральным штатам подобные донесения, часть которых хранится в Государственном архиве в Гаге. Некоторые из этих донесений содержат известия, которые не вошли в отчет, и печатаются здесь поэтому в виде дополнения к нему. Из общественного архива г. Амстердама извлечено нами одно письмо А.Бурха, посланное им 18-го февраля 1631 г. из Москвы бургомистрам Амстердама. Из государственного архива в городе Миддельбурге мы получили целый ряд документов, касающихся Бальтазара де Мушерона и северо-восточных плаваний нидерландцев. 21

Считаю долгом здесь же выразить свою глубокую и искреннюю благодарность лицам и учреждениям, содействовавшим выполнению поставленной нами задачи, в особенности г. директору Главного архива М.И.Д. в Москве князю П. А. Голицыну, г. директору Государственного архива в Гаге г. д-ру Т. фан Римсдейку и заведывающему Зеландским государственным архивом в Миддельбурге г. д-ру Р.Фрейну.


Комментарии

1 См. N.Kampen, Geschichte der Niederlande, I, pag.247-252.

2 R.Ehrenberg, Das Zeitalter der Fugger. Jena, 1896, Bd. II, pag.3,4.

3 Эренберг указывает на заявление, составленное в начале царствования Филиппа II иноземными торговцами в Антверпене, в котором, между прочим, говорится: “никто не может оспаривать, что свобода, предоставленная торговцам, есть причина процветания этого города” Ehrenberg, l.с. II, pag.4,5,8,9.

4 R.Fruin, Tien jaren uit den tachtigjarigen oorlog. 'S Gravenhage, 1889, pag.184-186.

5 O. van Rees, Geschiedenis der staatshuishoudkunde in Nederland. Utrecht, 1865. Deel I, pag.21.

6 Fruin l.c., pag.186-188. O. van Rees l.c., pag.91-94.

7 Истории борьбы северных Нидерландов за их независимость посвящен третий том капитального труда Лейденского профессора П.И.Блока Geschiedenis van het Nederlandsche volk. Groningen, 1896.

8 Наглядную картину этого события дает К.Wenzelburger, Geschichte der Niederlande. Gotha, 1886. Bd. II, pag.537-547.

9 Fruin, l.с., р.190-129. Во избежание смешения республики Соединенных Нидерландов с провинциею Голландиею, мы употребляем в нашем очерке слово Нидерланды для обозначения республики и слова нидерландец и нидерландский для обозначения ее подданных. О древности слова “Nederland”, употребляемого уже в начале XVII в., см. S.Muller Fz., Mare clausum. Amsterdam, 1872, р.1, прим.1.

10 Из богатой литературы по истории государственного права Соединенных Нидерландов назовем Westerkamp, Das Bundesrecht der Vereinigten Niederlande; в Festgaben der Jur. Fakultat zu Marburg f. Wetzell. Marb., 1890.

11 O. van Rees, Geschiedenis. D. I, p.151,154,156,158,159,233,241. См. тоже Е.Pickford, Die volkswirthschaftliche Glanzzeit der Niederlande; в Vierteljahrschrift f. Volkswirthschaft u. Culturgesch. Jahrg. 1863, Bd. I, p.169.

12 Интересный очерк развития торговли Соединенных Нидерландов дают Fruin, Tien jaren, р.181-236, и H.Brugmans в статье Bloei en verval van den Nederlandschen handel in de 17-de en 18-de eeuw; в Tijdschrift voor Geschiedenis, Land- en Volkenkunde. Jaargang X (Amsterdam, 1895) p.265-276.

13 О причинах развития и упадка нидерландской торговли см. Е.Laspeyres, Geschichte der volkswirthschaftlichen Anschauungen der Niederlander zur Zeit der Republik. Leipz., 1863, pag.117-133. Далее, Н.Brugmans, Bloei en verval, l.c. pag.278-285. См. тоже Е.Luzac, Hollands Rijkdom. Leiden, 1782, Deel III, pag.1-6.

14 Биографические сведения о Схелтеме дает Н.Устрялов, Ист. Петра Вел., т.III, стр.397-398. Обстоятельная биография Схелтемы издана его родственником П.Схелтемою, под заглавием: Het leven en de letterkundige verrigtingen van den geschiedschrijver J. Scheltema. Amsterdam, 1849.

15 Второе издание этого сочинения было напечатано без всяких изменений текста в 1842 г. в Утрехте.

16 Т.II, стр.88-137 ( по изданию 1842 г.).

17 Обзор отечественных источников и литературы по данному вопросу напечатан мною в 1891 г. в Гаге под заглавием: Beitrage zu einer niederlandisch-russischen Bibliographie, в виде приложения к изданию К.К.Иленбека: Verslag aangande een onderzoek in de archieven van Rusland ten bate der Nederlandsche geschiedenis. 'S. Gravenhage, 1891, pag.243-272.

18 Более подробно говорится об этом в моих отчетах о занятиях в голландских архивах летом 1893 и 1896 г.г. См. Известия Имп. Академии Наук 1895 г., июнь, стр.75-115, и 1896 г., сентябрь, стр.143-148.

19 Отрывки из него были напечатаны в сборнике: L.van Aitzema, Saken van Staat en Oorlogh. Amsterdam, 1669, t.I, pag.1045-52; 1103-1119, и в издании: Dumont, Corps universel diplomatique. t.VI, I. Amst, 1728, pag.3-6.

20 В голландском подлиннике встречаются в большом числе сокращения, которые вошли и в наше издание; но в конце текста приложен список сокращений с объяснением их. Что касается русского перевода голландского текста, то в нем допущены лишь сокращения часто повторяющихся титулов, а именно: Е. Ц. Вел—во = Его Царское Величество; в. выс—ва или их выс—ва = ваши или их высокомогущества.

21 Не имев возможности лично побывать в Миддельбурге, я обратился уже из Киева к заведывающему Зеландским государственным архивом, г. д-ру Р.Фрейну, с просьбою выслать мне копии обозначенных мною документов вверенного ему архива. Г. д-р Р.Фрейн в самом непродолжительном времени любезнейшим образом исполнил мою просьбу и уведомил меня, что копии высылаются безвозмездно, так как оне потребованы с научною целью.

Текст воспроизведен по изданию: Донесения посланников республики соединенных Нидерландов при русском дворе. Отчет Альберта Бурха и Иогана фан Фелдтриля о посольстве их в Россию в 1630 и 1631 гг. с приложением очерка сношений Московского государства с республикой соединенных Нидерландов до 1631 г. СПб. 1902

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

<<-Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.